柳宗元被贬到哪个地方 柳宗元《柳州寄丈人周韶州》原文及翻译赏析
柳宗元《柳州寄丈人周韶州》原文及翻译赏析
柳州寄丈人周韶州原文:
越绝孤城千万峰,空斋不语坐高舂。印文生绿经旬合,砚匣留尘尽日封。梅岭寒烟藏翡翠,桂江秋水露鰅鳙。丈人本自忘机事,为想年来憔悴容。
柳州寄丈人周韶州翻译及注释
翻译地处越绝之境的柳州,只见山峰万千,连绵不断。我整日坐在空荡荡的书屋,沉默不语,愁绪难奈。那官印经久不用已生绿霉,砚盒也久不磨墨被尘土遮盖。遥望韶州方面的梅岭,如藏在烟雾之中的翡翠,近看秋日的柳州河水,偶尔可见怪鱼鰅鳙浮上来。老朋友啊,千万不要任性为人行事,而忘掉了机巧权变,想想我如此凄然寂寞,当以为戒。
注释1柳州:今广西柳州。2丈人:岳父。3越绝:越之绝境。4舂(chōng):用杵臼捣去谷物的皮壳。5印文:印泥。6经旬:指很长时间。旬,十日为一旬。7砚匣:放现台的匣子。8尽日:犹终日,整天。9梅岭:即大度岭,在江西、广东两省边境。十桂江:西江支流。?鰅(yu)鳙(yōng):两种鱼,鰅一种表面有斑纹的鱼,鳙也称胖头鱼,都属鲶鱼的一种。?忘机:泯除机心,指一种消极无为,淡泊宁静的心境。?为想:可以想想。?憔悴:黄瘦,瘦损。
柳州寄丈人周韶州鉴赏
首句点出贬地之远,正符合诗人初到柳州的心境。本以为在永州十年等待而来的诏返,可以让自己再展宏图,未想到反被迁往更加远离中原的南荒之地,所以「趣绝」、「孤城」、「千万峰」,组合成叠相交加的荒远、隔高的空间意象,反映了他最直觉最敏锐的心理感受,处于这样的荒山远岭中,即使身为地方刺史,也如同被抛弃,于是,其寂寞之情随笔福来:「空斋不语坐高舂」,一「空」、一「不语」,直陈孤独之况。接下来写官事冷清、环境险恶,进一步铺叙其寂寞、忧恐之情。在荒州为官,穷极无聊,印不用而生绿、砚长不磨而生尘,已见常寂难耐,而环顾山水,又常有异鸟、怪物出没在视野里,其忧惧之情可以想像。最后两句寄塑对方,希望得到关心理解,诗人意谓:「丈人您是个清心寡欲的高士,可我不若您之机事尽忘,优游自适,您大概会想到我这个远谪绝域之人一年来憔悴成什么样子了吧。」言外极其孤独,极其苍凉。
柳宗元七律大多作于柳州,虽不多,但情感皆哀而酸楚,艺术亦精绝工致。此诗起句引出寂寞之情,中间展开具体景况铺写,结句画龙点晴,以「憔悴容」回照全篇,结构可谓浑然。
柳州寄丈人周韶州创作背景
从「为想年来憔悴容」句推测,这首诗当作于元和十一年(816年)。
柳宗元因「二王八司马」案被贬岭南,虽然不似在狱,但也有人监视,及时把他的情况报告给朝廷。他和友人之间不能通信,更不能见面,只有在苦闷中度日。正是在这种情景寂寞、心境凄然的情况下,柳宗元写下了这首《柳州寄丈人周韶州》。

诗词作品:柳州寄丈人周韶州诗词作者:【唐代】柳宗元诗词归类:【抒怀】、【孤寂】、【愁苦】