您现在的位置是:首页 >

chocolate bar 日文翻译:これはchocolateを主要商品とするお菓子会社が仕组んだ”chocolate”の”商业化"です

火烧 2021-12-21 10:32:09 1061
日文翻译:これはchocolateを主要商品とするお菓子会社が仕组んだ”chocolate”の”商业化"です 日文翻译:これはchocolateを主要商品とするお菓子会社が仕组んだ”chocolate

日文翻译:これはchocolateを主要商品とするお菓子会社が仕组んだ”chocolate”の”商业化"です  

日文翻译:これはchocolateを主要商品とするお菓子会社が仕组んだ”chocolate”の”商业化"です

这个是以巧克力为主要商品的甜点零食公司企划的巧克力的商业化。
1.作为的意思
2.因为动词要修饰后面的”chocolate”の”商业化"

日文翻译!少なくとも 今 私はあなたを许すことができません

最起码至今我都没有原谅你。

私を爱することができるかだれが组の子供のように

能不能像爱个孩子一样爱我

翻译:会社が大手の会社の口座を取得できるだけの社会的信用を有すること

ここで言う「口座」とは、银行口座ではなく、大きな会社との取引の窓口の意味ですね。つまり、bank aount ではなくaount です。
日本人でもビジネスマンしか理解できない表现なので気をつけて下さい。

我々 だけの友人をすることができます。求翻译,求翻译

我们只是朋友 或者
我们是唯一的朋友
我日本同学说的

翻译 学生でも会社を作ることができます

就算是学生也可以成立公司

ことができることを恐れます求翻译

ことができることを恐れます
能感到害怕。

人の嫌がることをするものではない。怎么翻译

不是做了人讨厌的事的东西
非机翻,请放心

求日语翻译:彼らのすることなすことは社会秩序を乱す行为だとみなされた

することなすこと:所作所为
みなす【见なす】:看作,认为
みだす【乱す】:弄乱,扰乱
他们的所作所为可以看成是扰乱社会秩序的行为。

chocolate bar 日文翻译:これはchocolateを主要商品とするお菓子会社が仕组んだ”chocolate”の”商业化

日语翻译“日本がお人よしすぎるんだよね…结局のとこは。”

日本がお人よしすぎるんだよね…结局のとこは。
日本过于老好人啦,结果(或最后)。。。
人よし:大好人,老好人。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码