您现在的位置是:首页 >

韩翃章台柳词 韩翃《章台柳·寄柳氏》原文及翻译赏析

火烧 2022-12-20 15:02:57 1058
韩翃《章台柳·寄柳氏》原文及翻译赏析 章台柳·寄柳氏原文:章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。 版本一 章台柳,章台柳,往日依依今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。 版

韩翃《章台柳·寄柳氏》原文及翻译赏析  

章台柳·寄柳氏原文:

章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。(版本一)

韩翃章台柳词 韩翃《章台柳·寄柳氏》原文及翻译赏析

章台柳,章台柳,往日依依今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。(版本二)

章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。(版本三)

章台柳·寄柳氏翻译及注释

翻译借问章台的柳啊,过去你是那样婀娜多姿,如今你还和往日一样吗?纵然那细长柔嫩的枝条,飘垂如故,恐怕也被他人攀折得不像样了。

注释1寄柳氏:韩翃和柳氏赠答故事,见许尧佐《柳氏传》(《太平广记》卷四八五)及孟棨《本事诗》。2章台:汉长安中街名,在陕西长安故城西南,见《汉书·张敞传》,是繁华的地方,后来每借称妓院所在。六朝、唐人已用其事与杨柳相连。如费昶《和萧记事春旦有所思》:「杨柳何时归,袅袅复依依,已映章台陌,复扫长门扉。」崔国辅《少年行》:「章台折杨柳。」《古今诗话》:「汉张敞为京兆尹,走马章台街。街有柳,终唐世曰章台柳。」故杜诗云:「京兆空柳色。」(《古今图书集成·草木典》卷二六七柳部引)。3依依:柔软貌。《诗经·小雅·采薇》:「昔我往矣,杨柳依依。」

章台柳·寄柳氏创作背景

  韩翃是大历十才子之一,他与柳氏有一段富有传奇色彩的爱情故事。据唐人许尧佐《柳氏传》和孟棨《本事诗》记载,韩翃少负才名,孤贞静默,所与游者皆当时名士。一富家李生,负气爱才,因看重韩翃,遂将家中一歌姬柳氏赠与韩翃。安史之乱爆发,长安、洛阳两京陷落,士女奔骇。柳氏以色艳独居,恐不免,便落发为尼。不久,柳氏为蕃将沙咤利所劫,宠之专房。时韩翃为缁青节度使侯希逸府中书记。京师收复后,韩翃派人到长安寻柳氏,并准备了一白口袋,袋装沙金,袋上题了此诗。当柳氏在长安接到这个口袋后,捧诗呜咽,并写了《答韩翃》(一作《杨柳枝·答韩翃》):「杨柳枝,芳菲节。可恨年年赠离别。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。」

章台柳·寄柳氏赏析

  这首作品,有人认为是诗,有人认为是词(词牌名为「章台柳」)。在《全唐诗》中,卷二四五中收录此作,定为诗,题为「寄柳氏」;卷八九又收录此作,定作词,题为「章台柳·寄柳氏」。下面是中国韵文学会理事、上海市古典文学学会理事、上海师范大学中文系教授蒋哲伦等人对此篇的赏析。

  「章台」,本是战国时所建宫殿,以宫内有章台而得名,在今长安县故城西南隅。这里借指长安。「章台柳」,即暗喻长安柳氏。但因柳氏本娼女,故后人遂将章台街喻指娼家聚居之所。两个叠句用于寻觅加强呼唤之急切,韵味深长,表达作者日思夜想的怀恋之情。「颜色青青」,喻柳氏昔日之青春妙龄,丰容艳丽。「今在否」,谓是否安全健在,暗言社会动乱,邪恶猖獗,柳氏单身独处,其安全令人担忧,以疑问声口,则其忧虑担心之情可见。「长条似旧垂」,喻柳氏袅袅婷婷的身段和体态仍不减当年,与上文「颜色青青」相呼应。「攀折他人手」,暗指柳氏值此兵荒马乱之秋,恐己为他人所劫夺占有,是「今在否」的进一步推测。前句见怀想之切,后句见忧虑之深,两句以「纵使」「也应」开合进退,将其希望与失望,侥幸与不幸,揣测与担忧等复杂的矛盾心情写得传神活现。

  全篇语意双关,表面上是写柳树,实际上是对柳氏的问候,问候了两件诗人最关切的事:是否还在人世?是否已经嫁人?写得情真意切,感人肺腑,催人泪下。

诗词作品:章台柳·寄柳氏诗词作者:【唐代韩翃诗词归类:【柳树】、【写人】、【怀恋】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码