您现在的位置是:首页 >

江城子苏轼 张辑《南歌子·柳户朝云湿》原文及翻译赏析

火烧 2022-09-13 05:13:39 1051
张辑《南歌子·柳户朝云湿》原文及翻译赏析 南歌子·柳户朝云湿原文:柳户朝云湿,花窗午篆清。东风未放十分晴。留恋海棠颜色、过清明。 垒润栖新燕,笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听。无奈愁人把做、断肠声。南歌子·
江城子苏轼 张辑《南歌子·柳户朝云湿》原文及翻译赏析

张辑《南歌子·柳户朝云湿》原文及翻译赏析  

南歌子·柳户朝云湿原文:

柳户朝云湿,花窗午篆清。东风未放十分晴。留恋海棠颜色、过清明。 垒润栖新燕,笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听。无奈愁人把做、断肠声。

南歌子·柳户朝云湿翻译及注释

翻译绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁著旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!

注释[1]柳户朝云湿:指歌妓的居处。[2]午篆:一种盘香。[3]垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。[4]把做:当做。

南歌子·柳户朝云湿鉴赏

  此词也是代言体,写一个歌妓对其相好男子的怀念。上片写这个歌妓独居青楼的寂寞和她对旧相好的怀念。下片睹物生感,先是以「新燕」之乐反衬「旧莺」之苦,接着又以琵琶所奏乐音在她听来都是断肠之声的主观化描写,反映出这个女子独处深闺难续旧欢的无限愁思。 诗词作品:南歌子·柳户朝云湿诗词作者:【宋代张辑诗词归类:【女子】、【怀念】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码