掴巴掌怎么读 他掴了她一记耳光.的翻译是:什么意思
他掴了她一记耳光.的翻译是:什么意思
他掴了她一记耳光.的翻译是:什么意思
他掴了她一记耳光。
英文翻译:He slapped her across the face.或:He slapped her a slap in the face.
重点词汇释义:
掴:smack; slap
一记耳光:plant a blow on sb.'s ear; a slap in the face

他掴了她一记耳光.的翻译是:He slapped her a slap in the face
掴她一记耳光中的掴的读音
可读guó,又读 guāi ,两种发音同一种释义。本义为打耳光,用巴掌打。 掴死你。
<<一记耳光>>为什么以一记耳光为题?
谁打了你一耳光,你记不记仇?是不是你记着很深刻?
所以一记耳光。
一记耳光阅读答案,为什么短文题目为一记耳光?
1.本题是本文的线索;
2.吸引读者的阅读兴趣。
给自己一个警醒, 每当自己想做错事的时候, 都想那个耳光, 就不会做错事了 。
一记耳光第四联父亲为什么会给我一记耳光
在《一记耳光》中是指;父亲给我讲的故事:那孩子偷了东西,母亲反而表扬,导致入狱 。这课文主要告诉我们,要从小养成良好的习惯,树立正确的意识,这些要从小抓起,从小事抓起。
《一记耳光》全文, 一记耳光的原文
我永远也忘不了那一记耳光,忘不了那个月色如水的夜晚。
那一年我九岁,一向反对棍棒、教育脾气好且极少发火的父亲,第一次以迅雷不及掩耳之势,突然在我的脸颊上落下了重重的一巴掌。
起因十分简单。我去游泳,回来时饥肠辘辘,便用准备坐车的2元钱买了两碗小豆粥。车仍然坐了——下车时我藏在大人的身后,躲过了售票员的眼睛。到家后,当我眉飞色舞地把逃票的经历讲给父亲听时,我本来期待一两句褒奖,不想却挨了一记耳光而且猝不及防,没有任何铺垫。
我很委屈,那一晚,我,没有吃饭.甚至在内心发誓,自己一旦有能力自立,便离家出走。即使父亲病了,也不再回来看他,甚至一眼。我要让他为自己的这一记耳光付出十倍、百倍、乃至更多的代价。
如水的月色洒在我的床前,父亲似乎看透了我的心事,沉默许久,他靠在床边,点燃了一支香烟。他拿了一块湿毛巾擦去我脸上的泪痕说:“我当后勤财会部主任十几年了,经手的钱财成千上万,但我从没有拿过一分一厘。我虽清贫,却问心无愧。我今天之所以打你,就是因为坐车不买票和偷拿人家的东西在本质上没什么两样,都是一个字——贪!蚁穴虽小可溃千里长堤呀!!”说着,父亲站起身,从衣架的西装上取出钱包,掏出8元钱放在桌子上,严肃地叮嘱我:“你再去游泳,还坐原来的那辆公交车,要多买一张票,向售票员说明情况,能做到吗?”
我点点头,泪水再一次溢出眼眶。我虽然还不能完完全全地懂得父亲话中蕴含的深奥道理,但是凭直觉我感觉到了父亲的舐犊之情。
从那以后,每逢生活中遇到金钱的诱惑,我总会想起那一记耳光,想起那个月色如水的晚上……
用英语翻译:给我一记耳光,让我清醒吧
Give me a slap in the face, let me awake Bar