您现在的位置是:首页 >

宋璟之刚直原文 搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译,搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译

火烧 2023-04-12 07:26:02 1042
搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译,搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译   搜神后记·卷二·田千秋郅恽原文及翻译  卷二·田千秋郅恽  作者:洪迈  汉武帝杀戾太子,田千秋讼太子冤曰:“子弄父兵当

搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译,搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译  

  搜神后记·卷二·田千秋郅恽原文及翻译

宋璟之刚直原文 搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译,搜神后记・卷二・田千秋郅恽原文及翻译

  卷二·田千秋郅恽

  作者:洪迈

  汉武帝杀戾太子,田千秋讼太子冤曰:“子弄父兵当何罪?”帝大感悟曰:“父子之间,人所难言也。公独明其不然,公当遂为吾辅佐。”遂拜为丞相。光武废郭后,郅恽言曰:“夫妇之好,父不能得之于子,况臣能得之于君乎?是臣所不敢言。虽然,愿陛下念其可否之计,无令天下有议社稷而已。帝曰:“恽善恕已量主。”遂以郭氏为中山王太后,卒以寿终。此二人者,可谓善处人骨肉之间,谏不费词,婉而能入者矣。

  译文

  作者:佚名

  汉武帝杀了戾太子,田千秋为太子诉冤,说:“儿子玩弄父亲的兵器,应判什么罪?”武帝深受感动,知道错了,说:“父子之间的事情,是外人所难说的,你独敢阐明太子不反,应该当我的辅佐。”遂任他为丞相。汉光武准备废掉郭皇后,郅恽进谏说:“夫妻之间的和谐关系,父亲无法从儿子那里得到,何况臣子能够从君主那里得到吗?这一点是臣所不敢提及的。即使这样,但愿陛下考虑考虑,这种做法是否可行,不要让天下的人议论祖宗社稷罢了。”汉武帝说:“郅恽善于怒己量主。”于是让郭氏作中山王的太后,寿终正寝。这两个人,可以说善于处理人们肉骨之间的事情,进谏之言,简明扼要,婉转入耳,皇上容易采纳。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

颜氏家训·涉务篇原文及翻译

颜氏家训·慕贤篇原文及翻译

颜氏家训·兄弟篇原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码