您现在的位置是:首页 >

《念奴娇赤壁怀古》苏轼翻译 《念奴娇·中秋》(苏轼)译文赏析

火烧 2021-06-09 12:39:45 1056
《念奴娇·中秋》 苏轼 译文赏析 念奴娇·中秋 苏轼 系列:关于描写中秋节的古诗词大全 念奴娇·中秋    凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来光射处2,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼3,乘鸾来去4,人在

《念奴娇·中秋》(苏轼)译文赏析  

念奴娇·中秋 苏轼 系列:关于描写中秋节的古诗词大全 念奴娇·中秋    凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来光射处2,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼3,乘鸾来去4,人在清凉国5。江山如画,望中烟树历历6。 我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。起舞排徊风露下7,今夕不知何夕。便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼8。水晶宫里,一声吹断横笛9。 注释    1元丰五年八月十五日在黄州作。    2桂魄:古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称。    3玉宇琼楼:形容月中宫殿的精美。    4乘鸾:《异闻录》:「开元中,明皇与申天师游月中,见素娥十余人,皓衣乘白鸾, 笑舞于广庭大桂树下。」    5清凉国:唐陆龟蒙诗残句:「溪山自是清凉国。」    6烟树历历:唐崔颢《黄鹤楼》诗:「晴川历历汉阳树。」    7举怀三句:李白《月下独酌》:「举酒邀明月,对影成三人。……我歌月徘徊,我舞影零乱。」    8便欲三句:化用《庄子·逍遥游》:「有鸟焉, 其名为鹏, 背若泰山, 翼若垂天之云, 抟扶摇羊角而上者九万里。」唐李白曾被称为「谪仙人」,谓如神仙谪降人世。苏轼也自比谪仙,故称归去。    9水晶二句:李肇《唐国史补》卷下:李舟以笛遗李牟,「牟吹笛天下第一,月夜泛江, 维舟吹之……甚为精壮, 山河可裂……及入破,呼吸盘擗,其笛应声粉碎」。李牟,或作李谟。此喻胸中豪气喷薄而出。 译文    置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。月亮的光辉从天上照射下来,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由自在的来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。 现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心朋友和他一起起舞,希望愉快的度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹的响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。 赏析    这首词是公元1082年(元丰五年)中秋,苏轼在黄州时写的,当时作者仍在被贬滴之中。 万里无云的天空,作者登高望月。面对广阔的天空和皎洁的月亮,引起了无限的幻想,联想到现实社会的丑恶及自己的不平坎坷,向往那虚无缥缈清静自由的生活。这正是作者在苦闷时寻求解脱,自我宽慰的无可奈何的举动,表现出对自由生活、美好现实的追求。 这首词的成功之处,就在于大胆创造,富有浪漫主义想像,能唤起读者的联想,获得丰富的美感和无穷的诗意。

《念奴娇赤壁怀古》苏轼翻译 《念奴娇·中秋》(苏轼)译文赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码