您现在的位置是:首页
>
宿五松山赠南陵常赞府 《古近体诗 与南陵常赞府游五松山》(李白)全文翻译注释赏析
《古近体诗 与南陵常赞府游五松山》 李白 全文翻译注释赏析 古近体诗 与南陵常赞府游五松山 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 与南陵常赞府游五松山1【题解】 在五松山这样的美景中,加上诗人本身

《古近体诗 与南陵常赞府游五松山》(李白)全文翻译注释赏析
古近体诗 与南陵常赞府游五松山 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 与南陵常赞府游五松山1
【题解】 在五松山这样的美景中,加上诗人本身的道学根源,他不禁想要和本诗中提到的谢安石以及庄子一样做一个洒脱高傲的人,这也十分符合诗人洒脱不羁的个性。
【原文】 安石泛溟渤2,独啸长风还。逸韵3动海上,高情出人间。灵异可并迹,淡然与世闲。我来五松下,置酒穷跻攀。征古绝遗老,因名五松山。五松何清幽,胜境美沃州。萧飒鸣洞壑4,终年风雨秋。响入百泉去,听如三峡流。剪竹扫天花,且从傲吏5游。龙堂若可憩,吾欲归精修。
【注释】 1五松山:在铜陵县南铜官西南。2溟渤:深广的大海。3逸韵:飘逸的神韵。4壑:山谷。5傲吏:指庄子。庄子曾经做过漆园吏。
【译文】 谢安石在大海上泛舟,独自在海风中长啸高歌。在海上显示出飘逸的神韵,他高洁的志趣超出俗人。只要把世事看得淡薄,这种灵异是可以追寻的。我来到五松山下,攀到峰顶摆酒赏景。以前没有明贤为这座山命名,所以我就把它叫做「五松山」。这里的风景是如此清幽宁静,美好的景色可以与富饶的州县相媲美。风吹进山谷发出飒飒的响声,常年都像秋天下雨一样凉爽。泉水响动,听起来像三峡的激流一样。我不禁想要在这里修剪竹子,打扫落花,就像庄子一样的逍遥自在。山洞里如果可以居住的话,我想要到那里修行。
很赞哦! (1069)