您现在的位置是:首页 >

齐天乐与冯深居登禹陵翻译 吴文英《齐天乐·竹深不放斜阳度》原文及翻译赏析

火烧 2022-12-06 02:59:33 1055
吴文英《齐天乐·竹深不放斜阳度》原文及翻译赏析 齐天乐·竹深不放斜阳度原文:竹深不放斜阳度,横披澹墨林沼。断莽平烟,残莎剩水,宜得秋深才好。荒亭旋扫。正著酒寒轻,弄花春小。障锦西风,半围歌袖半吟草。独

吴文英《齐天乐·竹深不放斜阳度》原文及翻译赏析  

齐天乐·竹深不放斜阳度原文:

竹深不放斜阳度,横披澹墨林沼。断莽平烟,残莎剩水,宜得秋深才好。荒亭旋扫。正著酒寒轻,弄花春小。障锦西风,半围歌袖半吟草。独游清兴易懒,景饶人未胜,乐事长少。柳下交车,尊前岸帻,同抚云根一笑。秋香未老。渐风雨西城,暗欹客帽。背月移舟,乱鸦溪树晓。

齐天乐·竹深不放斜阳度鉴赏

  「毗陵」,《汉书·地理志》会稽郡县毗陵。注:季扎所居延陵,汉改之。《宋史·地理志》两浙常州毗陵郡。宋置常州毗陵郡,属江苏。

  「竹深」两句,应题。即席绘出丁园中的主要景色:竹林。此言园中一大片幽深茂密的竹林拦住了夕阳光,似乎想把夕照美景留住,不肯放它轻易过去。横放斜插的竹枝、竹叶,形成了庞大的阴影,笼罩了林旁的小池塘。「断莽」三句,叙园外之景。此言丁园四周空旷平坦,远处一缕孤烟在地平线上袅袅飘升;浅浅的河水上浮动着败草残叶,这种景色只有深秋季节才能般配啊。「断莽平烟」句,有王维「大漠孤烟直」的意境。「荒亭」三句,复述园景。言园子里那个荒凉的亭子由于要在那里设宴,所以刚刚才打扫好。秋深风紧,我们正好借酒暖身。但是眼前已不再是早春时来过的景色了,所以没有了「满园春色关不住」的感觉。从此处可知「丁园」是词人常游之地。「障锦」两句,写挡风的围屏。主人用织锦屏风围着「荒亭」,就阻住了西风的肆虐,见那屏风上面一半绘著美人歌舞图,一半书写有龙飞凤舞般的题辞。从词人对屏风中景致的描述来看,可知「丁园」的主人也是个风雅中人。上片描述「丁园」的内外景色。

齐天乐与冯深居登禹陵翻译 吴文英《齐天乐·竹深不放斜阳度》原文及翻译赏析

  「独游」三句,从眼前的聚宴联想开去。此言如果是孤零零的一个人来此的话,那游乐的兴趣就会很快消失;又如果园中的景点太多,也会使人感到眼花缭乱而无所适从;并且走马观花般的匆匆游览,又会使人觉得乐趣似乎太短促些了。三句既照应词题「两别驾招饮」,解决了词人的孤独感和时间上的短促感;又赞美了丁园的景点设置恰到好处。「柳下」三句,述宴中情景。「交车」(或「停车」),似为下象棋,南宋时象棋已风行。「云根」,为园中一假山也。此言在宴饮时,既可以闲适地坐在柳树下,车将、炮跳地下象棋;又能不时回来亭上帽饰交擦互相敬酒;还能够与友人一起出没在假山中间,一笑解千愁。「秋香」三句,由园景生发,宕开一笔,插叙时令。此言秋天的菊花还未凋残,而秋风秋雨已经静悄悄地光临西城。在亭中饮酒的客人(即词人)也被西风不知不觉地吹歪了帽子。「背月」两句,宴散乘舟回家也。因丁园地处城西(从「风雨西城」可知),所以词人在一夜欢宴后,背向着西坠的月亮乘舟而归,只听见群鸦已在两岸的树上迎著朝霞聒噪了。结句呼应词题中「招饮」,词人尽兴而归矣。且「溪树晓」又与首句「斜阳度」遥接,点明这是作通宵之宴也。

诗词作品:齐天乐·竹深不放斜阳度诗词作者:【宋代吴文英诗词归类:【秋天】、【写景】、【竹子】、【宴饮】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码