王勃滕王阁序逐句解释 《滕王阁序》(王勃)古文翻译成现代文
《滕王阁序》(王勃)古文翻译成现代文

作者或出处:王勃 古文《滕王阁序》原文: 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯! 时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年? 嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见几,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志,酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭? 勃三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲁对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭? 呜呼!地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔!
《滕王阁序》现代文全文翻译: 这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结著衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样的活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。 时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结著淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。 放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念著君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢? 呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣! 我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羨慕宗懿那种「乘长风破万里粮」的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的「宝树」,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍著自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢? 呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧! 【赏鉴】王子安开篇极俗,以「豫章故郡,洪都新府」这样的陈词滥调来点题,虽不失风雅,但落于其时文人之俗套,未见新意,谈不上出色之举而泛泛起笔罢了。但王子安何等样人也,俗中起妙笔,笔锋一转「星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越」。给人以一种山穷水复疑无路,柳暗花时又一村之感。此句接连上句,又为下句定位,可谓妙笔。区区数十字,将南昌的地理位置描写的清清楚楚中,个中的大气,实非常人所能及,此为王勃此赋第一次佳句高潮。
此节从此而下,是王勃描述宴会盛况之笔,也对阎公极尽赞美之能事,更有自嫌。结尾句「家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯」。自喻童子,王子安自谦也。「腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库」。这二句引用得当,也可以说切中当时宴会文人墨客佳朋之盛,虽有过誉之嫌,但为行文,却也失于当时境况之佳引。作为客人,王子安合赞诸客也在情理之中。 第二节以节气入篇,「时维九月,序属三秋」。可谓与开篇「豫章故郡,洪都新府」的地名开篇相得益彰,而且遥相对仗,点题明确。此节大部份描写近景,写出了滕王阁周边的近境。名句「潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫」。写出了节气中的山水之色,可见作者用心之细。文采飞扬,让固定的文字而他的妙笔而充满动感。如「尽、清、凝、紫」四字用的极妙,也让静态的山水变的动感十足。「鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即岗峦之体势」。此结尾是准确的定位滕王阁的地理位置,写出了滕王阁的地势极佳,通过凫渚、岛屿的实景点出了滕王阁身处鄱阳湖畔。桂殿兰宫,是对应节内文字说滕王阁的气势非凡,岗峦之体势,即指滕王阁依山临水。寥寥几句,滕王阁的具体位置与雄伟气像尽展无遗。
由第二节入篇写景,至第三节由近及远,是为远景描写矣。其第三节开首远近结合,先是说身处滕王阁之高,点出了滕王阁的高度,因为站在滕王阁上,可以轻易的俯视别人的屋背,也为以后的极目远望留下了伏笔。写近而不近,文字的运用王子安收入自如也。从「山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩(远景),钟鸣鼎食之家(近)」;至「舸舰弥津,青龙黄雀之舳(近远结合,意会),云销雨雾,彩彻区明(远近结合,意会)」。这种远近结合,远近意会的写法,让人在景色中迷离,赏其美感而存意会,实写作之妙法也。接下去的绝世名句「落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色」,可谓写景之作的前无古人、后无来者之妙笔。落霞(静)、孤鹜(动)、秋水(近)、长天(远)。四个简单的景物,通过王子安的「齐飞」、「一色」点晴,整个都活了起来,可谓动静结合,远近相宜,将这四种物事有机的结合在了一起,并产生了强烈的视觉冲击感。这在绘画技巧上,就叫活灵活现,将整个静态的画面整个的盘活了。阎公当时有一感叹「全篇有此一句,足胜佳作数千矣」,可见一句妙句对全文的影响力是如何的巨大。王勃的灵光乍现,也会我们留下了百思不觉乏味的好句也。
就此引入,「渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁陈惊寒,声断衡阳之浦」,看似是画蛇添足,是上句的引申,实是助力之作,为上句增添饱满。更是用二个地名,点出了滕王阁的中心地位,这种始终围绕滕王阁这个中心引申的写作方式,是散文写作的必备技巧,否则有离题之嫌。
第四节王勃开始借景抒怀,但未深入,主要是借远景而怀远,抒其时境况与当时心态。全节全部用对比句,以加深自己的感触。如写景:「爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏」。「地势极而南溟深,天柱高而北辰远」。写实:「遥襟甫畅,逸兴遄飞」。「四美具,二难并」。景情相融:「睢园绿竹,气凌彭泽之樽」。「邺水朱华,光照临川之笔」。借景抒怀:「穷睇眄于中天,极娱游于暇日」。「天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数」。「望长安于日下,目吴会于云间」。心态实描:「关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客」。「怀帝阍而不见,奉宣室以何年?」。这样的对比句,目的就是加深王子安自己的感悟。通过一个个对比,我们可以发现,王勃触景生情,由此深入怀悲,在感叹人生失意的同时,也对王室奉召以还抱有希望,这种失望与希望并存的心境,在全节的对比句中我们加深了印象,并为下文王勃的抒怀打下了很多的心理基础。
写景:王勃由近及远近结合及远,层次分明。写情同样也如此,由浅入深,先在第四节借景点情,逐渐深入,至尾句「怀帝阍而不见,奉宣室以何年?」而起高潮却戛然而止,实为第五节留下伏笔也。第五节一开篇「嗟呼!时运不齐,命运多舛」。直接点入主题,好像突兀,但有第四节辅垫,回味一瞬,亦觉自然,此中的视觉冲击感,让我们又不得不感叹王勃的善于制造高潮,往往转折的笔锋,能达到出乎意料的效果。接下去「冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜鸿梁于海曲,岂乏明时?」。借古时名人鼓励自己,虽极尽无奈,却又存希望于圣主。相信自己终究会有苦尽甘来的那一天。「所赖君子见机,达人知命」,更是写出了他那种既存希望却又失望的无奈心态。至此刻,王勃当时的迷惘心态可谓是一览无余。
「老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。」此两句是王勃铭志之语,短短二十字,将他的高傲风骨,积极向上在危难之时不坠志向的心衷描写的极其到位。凡后世怀才不遇者常以此两句作为励志之名言,就可见此心的高洁了。「酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接。东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭」。以上这些文字是上句的进一步诠释,也可以说是注释,他引用典故,表明了自己不因失意而失志,在逆境中奋起的高远志向。犹其是「东隅已逝,桑榆非晚」之句。更是说明了自己不因暂时的失意而失望,而是卧薪尝胆,以图他日东山再起。从其对孟尝与阮籍的怒其不争来看,王勃此次流放确实心存不甘,时时牵念复返长安,展自己凌云之志的良好愿望。
「勃,三尽微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风……」。「杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭」。第六节王勃以自我介绍开篇,说明了自己的境遇与志向。一句「无路请缨,等终军之弱冠」,点明了自己的怀才不遇。然后他并未就此深入,而是笔锋徒转,接以自嫌,再捧阎公等与坐长者,以明自己奉宴之心。结尾更是以「钟期既遇,奏流水以何惭」赞阎公等人,与上句的「杨意不逢,抚凌云而自惜」的失望到「钟期既遇,奏流水何以惭」的知音之语相慰,足见王勃处世之老成。这种对比句,无疑加深了赞誉的力度。从景写情至抒怀再牵回近境宴会场面,王勃收入自如,处处不著痕迹,如此笔力,名列初唐四杰之首也就不足为怪了。畅远而不忘中心本意,写散文者当注意也。
第七节是结篇,也是王勃全文的总结。他以一声「呜呼」的叹息起笔,给人以一种又要大发失意之志的感觉。谁知王勃岂是常人所能把握,他用字合情理,岂能作无谓之笔呢?接下去「胜地不常,筵席难再」。犹如生花之笔,让人恍然大悟,原来如此。可众人犹未回神,王勃却又转折笔锋「兰亭已矣,梓泽丘墟」。自感叹而伤神,浑然一体,不著痕迹的将悬念折了又折,虽心意相同,然一愉一悲,更添其时宴、人之牵念。「临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引」。至此,王勃之意陡然明了。非王子安不尽欢也,实是盛宴难离,知音难弃也,如此谦卑之语,当博其时宴上人之欢也。可王勃一题二意,既拍了宴会上的人的马屁,也应了此赋是应景之作的原意。更抒怀了他对人生的感悟,即好景不常,虽有意于好景,然天下又有几人能常留好景呢?此深深的感叹,应是王勃当时的实际心意。「一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔」。最后的收尾,王勃有点自得,因为其作实名是《秋日登洪府滕王阁饯别序》,也即其时的引子。他的意思是说,既然有了好的引子,相信其后的赋定是佳作。然其序已冠绝古人,何人在此序下还敢献丑呢?「请洒潘江,各倾陆海云尔」。王勃让宴会上的人作其赋,请洒潘江,各倾陆海云尔,金玉在前,非佳材何敢跟其赋,实多言矣。吾不知其时宴上人等是否还作其赋,但世之留存,唯王子安之序也,常引之为憾,然莫可奈何也。王勃以此语结句,像似歉逊,但傲然文人之气,跃然纸上。以此收篇,并无不妥,只是苦了宴上诸人,不知其时何以为继。 【赏析】
唐高宗上元三年(676),诗人远道去交趾探父,途经洪州(今江西南昌),参与阎都督宴会,即席作《滕王阁序》,序末附这首凝炼、含蓄的诗篇,概括了序的内容。第一句开门见山,用质朴苍老的笔法,点出了滕王阁的形势。
滕王阁是唐高祖李渊之子滕王李元婴任洪州都督时所建。故址在今江西新建西章江门上,下临赣江,可以远望,可以俯视,下文的「南浦」、「西山」、「闲云」、「潭影」和「槛外长江」都从第一句「高阁临江渚」生发出来。滕王阁的形势是这样的好,但是如今阁中有谁来游赏呢?想当年建阁的滕王已经死去,坐着鸾铃马车,挂著琳琅玉珮,来到阁上,举行宴会,那种豪华的场面,已经一去不复返了。 第一句写空间,第二句写时间,第一句兴致勃勃,第二句意兴阑珊,两两对照。诗人运用「随立随扫」的方法,使读者自然产生盛衰无常的感觉。寥寥两句已把全诗主题包括无余。
三四两句紧承第二句,更加发挥。阁既无人游赏,阁内画栋珠帘当然冷落可怜,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,与它为伴。这两句不但写出滕王阁的寂寞,而且画栋飞上了南浦的云,写出了滕王阁的居高,珠帘卷入了西山的雨,写出了滕王阁的临远,情景交融,寄慨遥深。
至此,诗人的作意已全部包含,但表达方法上,还是比较隐藏而没有点醒写透,所以在前四句用「渚」「舞」「雨」三个比较沉着的韵脚之后,立即转为「悠」「秋」「流」三个漫长柔和的韵脚,利用章节和意义上的配合,在时间方面特别强调,加以发挥,与上半首的偏重空间,有所变化。「闲云」二字有意无意地与上文的「南浦云」衔接,「潭影」二字故意避开了「江」字,而把「江」深化为「潭」。云在天上,潭在地下,一俯一仰,还是在写空间,但接下来用「日悠悠」三字,就立即把空间转入时间,点出了时日的漫长,不是一天两天,而是经年累月,很自然地生出了风物更换季节,星座转移方位的感慨,也很自然地想起了建阁的人而今安在。这里一「几」一「何」,连续发问,表达了紧凑的情绪。最后又从时间转入空间,指出物要换,星要移,帝子要死去,而槛外的长江,却是永恒地东流无尽。「槛」字「江」字回应第一句的高阁临江,神完气足。
这首诗一共只有五十六个字,其中属于空间的有阁、江、栋、帘、云、雨、山、浦、潭影;属于时间的有日悠悠、物换、星移、几度秋、今何在,这些词融混在一起,毫无叠床架屋的感觉。主要的原因,是它们都环绕着一个中心——滕王阁,而各自发挥其众星拱月的作用。
唐诗多用实字(即名词),这与喜欢多用虚字(尤其是转折词)的宋诗有着明显的区别。例如,三四两句中,除了「飞」字和「卷」字是动词以外,其余十二个字都是实字,但两个虚字就把十二个实字一齐带动带活了,唐人的善用实字,实而不实,于此可见。
另外,诗的结尾用对偶句法作结,很有特色。一般说来,对偶句多用来放在中段,起铺排的作用。这里用来作结束,而且不像两扇门一样地并列(术语称为扇对),而是一开一合,采取「侧势」,读者只觉其流动,而不觉其为对偶,显出了王勃过人的才力。后来杜甫的七言律诗,甚至七言绝句,也时常采用这种手法,如「即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳」,「口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄」,「流连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼」等。可见王勃对唐诗发展的影响。 【注释】 [1]豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。 [2]洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。 [3]星分翼轸(zhěn):古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为「某地在某星之分野」。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。 [4]衡庐:衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。庐,庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。 [5]三江:泛指长江中下游的江河。五湖:南方大湖的总称。 [6]蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县)。 [7]物华二句:据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射,据说是宝剑之精,上彻于天。张华命人寻找,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘出龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。 [8]徐孺句:据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。徐孺,徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。 [9]俊采:指人才。 [10]都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:名未详。棨(qǐ)戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。 [11]宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。襜(chā)帷:车上的帷幕,这里代指车马。 [12]十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为「旬休」。 [13]腾蛟起凤:《西京杂记》:「董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。」又:「扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。」孟学士:名未祥。 [14]紫电青霜:《古今注》:「吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。」《西京杂记》:「高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。」王将军:名未详。 [15]三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。 [16]帝子、天人:都指滕王李元婴。 [17]闾阎(lǚ):里门,这里代指房屋。钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食。 [18]舸(gě):《方言》:「南楚江、湘,凡船大者谓之舸。」青雀黄龙:船的装饰形状。轴:通「舳(zhu)」,船尾把舵处,这里代指船只。 [19]彩:虹。彻:通贯。 [20]彭蠡:古大泽名,即今鄱阳湖。 [21]衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。 [22]甫:方才。 [23]爽籁:管子参差不齐的排箫。 [24]白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:「薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。」 [25]睢(suī)园绿林:睢园,即汉梁孝王菟园。《水经注》:「睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。」 [26]彭泽:县名,在今江西湖口县东。陶渊明曾官彭泽县令,世称陶彭泽。樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有「有酒盈樽」之句。 [27]邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方。朱华:荷花。曹植《公宴诗》:「秋兰被长阪,朱华冒绿池。」 [28]光照句:临川,郡名,治所在今江西省抚州市。这里指代谢灵运。谢曾任临川内史,《宋书》本传称他「文章之美,江左莫逮」。 [29]四美:指良辰、美景、赏心、乐事。二难:指贤主、嘉宾难得。 [30]望长安句:《世说新语·夙惠》:「晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝因问明帝:『汝意谓长安何如日远?』答曰:『日远,不闻人从日边来,居然可知。』元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:『日近。』元帝失色曰:『尔何故异昨日之言邪?』答曰:『举目见日,不见长安。』」 [31]吴会(音同快):吴郡,治所在今江苏省苏州市。云间:江苏松江县(古华亭)的古称。《世说新语·排调》:陆云(字士龙)华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,「云因抗手曰:『云间陆士龙。』」 [32]天柱:《神异经》:「昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。」北辰:《论语·为政》:「为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。」 [33]帝阍(hūn):天帝的守门人。屈原《离骚》:「吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。」 [34]奉宣室句:贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。 [35]冯唐易老:《史记·冯唐列传》:「(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。」 [36]李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。 [37]屈贾谊句:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。圣主:指汉文帝。 [38]窜梁鸿句:梁鸿,东汉人,因得罪章帝,避居齐鲁、吴中。明时:指章帝时代。 [39]君子见机:《易·系辞下》:「君子见几(机)而作。」 [40]达人知命:《易·系辞上》:「乐天知命故不忧。」 [41]老当益壮:《后汉书·马援传》:「丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。」 [42]青云之志:《续逸民传》:「嵇康早有青云之志。」 [43]酌贪泉句:据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:「古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。」贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌。 [44]处涸辙:《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。涸辙比喻困厄的处境。 [45]北海二句:语意本《庄子·逍遥游》。 [46]东隅二句:《后汉书·冯异传》:「失之东隅,收之桑榆。」东隅,日出处,表示早晨。桑榆,日落处,表示傍晚。 [47]孟尝二句:孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。事见《后汉书·孟尝传》。 [48]阮籍二句:阮籍,字嗣宗,晋代名士。《晋书·阮籍传》:籍「时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。」 [49]三尺:指幼小。 [50]无路二句:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请「愿受长缨,必羁南越王而致之阙下」,时仅二十余岁。等,相同,用作动词。弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称「弱冠」。 [51]投笔:用汉班超投笔从戎的故事,事见《后汉书·班超传》。爱宗悫(que)句:宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云「愿乘长风破万里浪」。事见《宋书·宗悫传》。 [52]簪笏(hu):冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。百龄:百年,犹「一生」。 [53]奉晨昏:《礼记·曲礼上》:「凡为人子之礼……昏定而晨省。」 [54]非谢家句:《世说新语·言语》:「谢太傅(安)问诸子侄『子弟亦何预人事,而正欲使其佳?』诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:『譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。』」 [55]接孟氏句:据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。事见刘向《列女传·母仪篇》。 [56]他日二句:《论语·季氏》:「(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:『学诗乎?』对曰:『未也。』『不学诗,无以言。』鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:『学礼乎?』对曰:『未也。』『不学礼,无以立。』鲤退而学礼。」鲤,孔鲤,孔子之子。 [57]捧袂(mei):举起双袖,表示恭敬的姿势。喜托龙门:《后汉书·李膺传》:「膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。」 [58]杨意二句:据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:「相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。」杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。 [59]钟期二句:《列子·汤问》:「伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:『善哉!洋洋兮若江河。』」钟期,钟子期的省称。 [60]兰亭:在今浙江省绍兴市附近。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。 [61]梓泽:即晋石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。 [62]请洒二句:钟嵘《诗品》:「陆(机)才如海,潘(岳)才如江。」 [63]俨:「俨」通「严」,俨骖騑于上路。 [64]销:「销」通「消」,云销雨霁。