您现在的位置是:首页 >

湖心亭看雪原文及翻译 《对酒》(秋瑾)原文及翻译

火烧 2021-08-25 09:42:41 1038
《对酒》 秋瑾 原文及翻译 对酒 秋瑾 系列:古诗三百首 对酒 不惜千金买宝刀, 貂裘换酒也堪豪。 一腔热血勤珍重, 洒去犹能化碧涛。 注释    1吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一

《对酒》(秋瑾)原文及翻译  

湖心亭看雪原文及翻译 《对酒》(秋瑾)原文及翻译

对酒 秋瑾 系列:古诗三百首 对酒 不惜千金买宝刀, 貂裘换酒也堪豪。 一腔热血勤珍重, 洒去犹能化碧涛。 注释    1吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀,诗当写于此时。这首诗表现了秋瑾轻视金钱的豪侠性格和杀身成仁的革命精神。    2「堪豪」足以称豪。堪,能够,可以。貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此语,其豪侠形象跃然纸上。    3「一腔」二句:要多珍惜自己的满腔热血,将来献出它的时,一定可以化成碧绿的波涛(意即掀起革命的风暴)。勤,常常,多。碧涛,用《庄子·外物》典:「苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。」苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。后世多以碧血指烈士流的鲜血 「勤珍重」多加珍惜和保重﹔「碧涛」碧血的波涛。 译文    毫不吝惜千金为了买一把宝刀,    用珍贵的貂皮大衣去换酒喝也能引以为豪。    满腔热血应该珍惜重视,    让它洒出去后还能化作碧血波涛。 鉴赏    题目「对酒」便可使人联想起曹操的诗句:「对酒当歌,人生几何」,但一个是抒发拯救祖国的革命豪情,一个却是表达对离乱的伤感,建功立业的渴望。首联可从其豪气联想到秋瑾的其他诗句「身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,不因人热。俗子胸襟谁识我」,但秋瑾也还有作为一个女子的生活情趣和细腻感情:「夏昼初长,纨扇轻携纳晚凉,……浴罢兰泉,斜插茶花映翠钿」。颔联大有李白诗风:「五花马,千金裘,呼儿将出换美酒」(李白《将进酒》)。颈联可想到她的另一些诗句:「拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回」。「金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身」。尾联和鲁迅的「我以我血荐轩辕」的思想是相通的。    秋瑾生活的时代,人们已经痛感到整个中国的极度女性化,因此涌现出一批豪侠刚烈之士,以夸张的男性化生活姿态向传统社会挑战。秋瑾身为女性,但她时时反抗命运加给自己的性别身份。她恨苍天「苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!」她宣称:「身不得,男儿列,心却比,男儿烈。」(《满江红》)她说:「休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣!」(《鹧鸪天》)

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码