您现在的位置是:首页 >

守岁唐李世民古诗语音 李世民《守岁》原文及翻译赏析

火烧 2023-04-17 05:37:10 1052
李世民《守岁》原文及翻译赏析 守岁原文:暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。守岁翻译及注释翻译傍晚的夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使宫廷更加美丽

李世民《守岁》原文及翻译赏析  

守岁原文:

暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。

守岁翻译及注释

翻译傍晚的夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使宫廷更加美丽。年终岁寒,冬雪消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的春风。巨大红烛点燃了,远远看上去,像一簇簇花团。君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。

注释1芳殿:华丽的宫殿。下文绮宫亦同。2丽:使动用法,使······美丽。3馥(fu):香气。4盘花:此指供品。

守岁创作背景

  贞观之治年间,国家繁荣强大。在除夕守岁间出现了皇宫里外迎新年,辞旧岁的繁华景象,唐太宗为此作下此诗。

守岁赏析

  这首诗选用诸如「辞」、「去」、「带」、「入」、「舒」、「卷」等一系列动态词语,娓娓道来,贴切自然,清新可读。它属初唐难得的好诗之一。

  第一,二句「暮景斜芳殿,年华丽绮宫。」以夕阳斜照、「年华」把芳殿、绮宫装扮得更加金碧辉煌来点明皇上于宫苑逢除夕,暗示题旨,给人以富丽堂皇之感。

  第三,四句「寒辞去冬雪,暖带入春风。」紧承首联指出除夕是冬春交替之际——冰雪消融,寒冷的隆冬过去了;暖气回升,和煦的春天来到了。在这里,诗人从时令的转换角度给人以温馨的快意,酿造了一种暖洋洋、乐融融的节日气氛。

  第五,六句「阶馥舒梅素,盘花卷烛红。」出句叙写梅花绽开,阵阵飘香。进一步渲染了春意。对句紧扣首联对句突出宫中守岁的景象:宫廷内外.张灯结彩,光辉灿烂;摆上供品,敬神祭祖,守岁辞旧。显得热烈而庄重。

守岁唐李世民古诗语音 李世民《守岁》原文及翻译赏析

  最后两句「共欢新故岁,迎送一宵中。」紧扣「守岁」,由宫廷而至天下,推而广之.概述举国欢庆、共度良宵,辞旧迎新的普遍现象,从而浓化了宫苑守岁的热烈气氛。

诗词作品:守岁诗词作者:【唐代李世民诗词归类:【春节】、【闲适】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码