您现在的位置是:首页 >

绝句二首杜甫其二 秦观《纳凉》原文及翻译赏析

火烧 2021-12-02 04:31:10 1050
秦观《纳凉》原文及翻译赏析 纳凉原文:携扙来追柳外凉,画桥南畔倚胡床。月明船笛参差起,风定池莲自在香。纳凉赏析  这句连用「携」、「来」、「追」三个动词,把诗人携杖出户后的动作,分出层次加以表现。其中

秦观《纳凉》原文及翻译赏析  

纳凉原文:

携扙来追柳外凉,画桥南畔倚胡床。月明船笛参差起,风定池莲自在香。

纳凉赏析

  这句连用「携」、「来」、「追」三个动词,把诗人携杖出户后的动作,分出层次加以表现。其中「追」字更是曲折、含蓄地传达出诗人追寻理想中的纳凉胜处的内在感情,实自杜甫《羌村》「忆昔好追凉」句点化而成。这样,诗人急于从火海中解脱出来的情怀,通过一系列动作,就自然而然地表现出来。

  次句具体指出了柳外纳凉地方的方位和临时的布置:「画桥南畔倚胡床。」这是一个绿柳成行,位于「画桥南畔」的佳处。诗人选好了目的地,安上胡床,依「倚」其上,尽情领略纳凉的况味。在诗人看来,这也可算「最是人间佳绝处」(《睡足轩》)了。胡床,即交椅,可躺卧。陶潜「倚南窗以寄傲」(《归去来兮辞》),是为了远离尘俗;秦观「倚胡床」以「追凉」,是为了驱解烦热,都是对美好生活的一种向往,他们或多或少是有相通之处的。

  一二两句写仔细寻觅纳凉胜地。三四两句则展开了对它的美妙景色的描绘:「月明船笛参差起,风定池莲自在香。[2]」月明之夜,船家儿女吹着短笛,笛声参差而起,在水面萦绕不绝。晚风初定,池中莲花盛开,自在幽香不时散溢,沁人心脾。诗人闲倚胡床,怡神闭目,不只感宫上得到满足,连心境也分外舒适。这两句采取了对偶句式,把纳凉时的具体感受艺术地组合起来,于是,一个纳凉胜地的自然景色,就活现在读者面前。

  此诗以纳凉为题,诗中着力表现的是一个绝离烦热之处。诗人首先经过寻访,发现了这个处所的秘密,其次进行具体布置,置身其间,与外境融而为一,把思想感情寄托在另外一个「自清凉无汗」的世界。

绝句二首杜甫其二 秦观《纳凉》原文及翻译赏析

  宋人吕本中曾在《童蒙诗训》中评论「少游此诗闲雅严重」(《诗林广记》引),「闲雅」当指此诗词语上的特点而言,「严重」则涉及此诗严肃而郑重的内容。它很可能是秦观在仕途遭到挫折后的作品。

  《纳凉》是一首描写景物的短诗。从字面上看,可以说没有反映什么社会生活内容。但是,透过诗句的表面,却隐约地表现出:诗人渴望远离的是炙手可热的官场社会,这就是他刻意追求一个理想中的清凉世界的原因。秦观是一个有用世之志的诗人。他对官场的奔竞倾夺表示厌弃,力求远避,此诗表达的就是这种感情。这种把创作念图隐藏在诗句背后的写法,读者应着意体会。

诗词作品:纳凉诗词作者:【宋代秦观诗词归类:【古诗三百首】、【夏天】、【生活】、【写景】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码