您现在的位置是:首页
>
晚春原文 韩愈《池上絮》原文及翻译赏析
韩愈《池上絮》原文及翻译赏析 池上絮原文:池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。 为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。池上絮翻译及注释翻译池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。
韩愈《池上絮》原文及翻译赏析
池上絮原文:
池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。 为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。
池上絮翻译及注释
翻译池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。
注释1晖:日光。2杨花:即柳絮。3纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。4湿却:湿了。
池上絮鉴赏
这是韩愈一首描写柳絮的诗。微风不兴,柳絮满天,夕阳之下,诗人坐在明澈如镜的池塘岸上,静心地看着柳絮怎样轻轻地飘落在水中,那纤细的绒毛又是怎样被水一点一点地润湿而再也不能飞起。这样的观察和描绘,说明诗人对大好春光是有无限情趣的。
此诗通过对夕阳湖畔柳絮满天,杨花飘落水面,被水浸湿再也不能飞起来这个细节的描绘,体现出作者陶醉于旖旎的大自然风光的情趣。作品前以写景起兴,后转比拟,堪称鞭辟入里之作。
此诗前以写景起兴,后转比拟。意在杨花不过为了飞到水面上照下自己,便落入水中,无复飞扬了。当然有昌黎自况。「为将纤质凌清镜,湿却无穹不得归.」一句抓住在池边欣赏柳絮的情景。杨花飞飞,装点暮春,时节必然,为何又要临水自照呢?人莫不如此,一身于天地间,自然有命,却偏要通过荣誉、权力、财富自见。郭象注《庄子》曰,圣人不对物。「不对物」则无我,无我则无须自见。

诗词作品:池上絮诗词作者:【唐代】韩愈诗词归类:【自然】、【写景】、【柳絮】
很赞哦! (1062)