您现在的位置是:首页 >

潇湘神古诗视频 《潇湘神·斑竹枝》(刘禹锡)诗篇全文翻译

火烧 2022-06-01 10:39:48 1069
《潇湘神·斑竹枝》 刘禹锡 诗篇全文翻译 潇湘神·斑竹枝 刘禹锡 系列:宋词三百首 潇湘神·斑竹枝 斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。 注释    1潇湘神:词牌名,一名

《潇湘神·斑竹枝》(刘禹锡)诗篇全文翻译  

潇湘神·斑竹枝 刘禹锡 系列:宋词三百首 潇湘神·斑竹枝 斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。 注释    1潇湘神:词牌名,一名《潇湘曲》。此词作于朗州(今湖南省常德市)时期,诗中所及山水和故事皆在湘沅间。潇湘:湖南西南部潇水、湘水。    2斑竹:即湘妃竹。相传舜崩苍梧,娥皇、女英二妃追至,哭啼极哀,泪染于竹,斑斑如泪痕,故谓「斑竹」。    3泪痕点点寄相思:《述异记》载,「舜南巡,葬于苍梧。尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑。」    4瑶瑟:以美玉妆饰成的瑟。古代之管絃乐器。 赏析    这是刘禹锡拟民歌体之作。诗中叙写舜帝与娥皇、女英二妃的故事。这个生离死别的故事本身就具有浓厚的悲剧色彩,因而诗人也着意渲染其忧思伤感、哀怨凄凉的情调。作者充分利用潇湘地理风物,婉转复沓,深得民歌一唱三叹之妙。全词借咏斑竹以寄怀古之幽思。「深夜月明」,潇湘泛舟。作者触景生情,怀古抒怀。全词哀婉幽怨,思绪缠绵,体现了梦得词的风格特色。

潇湘神古诗视频 《潇湘神·斑竹枝》(刘禹锡)诗篇全文翻译
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码