夷门监者侯嬴文言文翻译 送欧阳推官赴华州监酒原文|翻译|赏析_原文作者简介

送欧阳推官赴华州监酒原文|翻译|赏析_原文作者简介
送欧阳推官赴华州监酒
[作者] 苏轼 [朝代] 宋代
我观文忠公,四子皆超越。
仲也珠径寸,照夜光如月。
好诗真脱兔,下笔先落鹘。
知音如周郎,议论亦英发。
文章乃余事,学道探玄窟。
死为长白主,名字书绛阙。
伤心清颍尾,已伴白鸥没。
喜见三少年,俱有千里骨。
千里不难到,莫遣历块蹶。
临分出苦语,愿子书之笏。
《送欧阳推官赴华州监酒》译文
我看欧阳修, 他一个人就超越了司马相如﹑王褒﹑扬雄和陈子昂。仲也珠径长一寸,光耀黑夜中如皎洁月光。好如同脱逃之兔,下笔之前如同将落之鹘。寻一知音如周郎,言论谈吐意气风发。著文是自己之事,学习道行如探寻玄妙至极的窟洞。死为长白山主,有楼名为书绛。
(熙宁末年,仲纯之父在京城东面会见我,说:“我梦到道士拿着委任官职的文凭对我说,上天任命我为长白山主,这是什么征兆?”第二年,仲纯之父亡。)
伤心望见颍河,已经伴随着白鸥远去。欣喜之余遇三少年,都是难得的贤才。再远的地方也不难到达,也不要把这些不羁之才遣回。临别时再三相告,但愿你以笏记下。
《送欧阳推官赴华州监酒》注释
⑴文忠公:指的是北宋文坛领袖欧阳修,文忠是他的諡号。
⑵四子:指的是蜀中著名文学家司马相如﹑王褒﹑扬雄﹑陈子昂。
⑶周郎:指的是三国东吴都督周瑜,周郎是美称。
⑷千里骨:出自典故:燕昭王以千金买千里骨马。
⑸历块蹶:引申指不羁之才。
《送欧阳推官赴华州监酒》赏析
文忠周郎皆为难得一遇的贤才,东坡以其自比,对其持激赏之意,无论是著文还是作,应如若同文忠周郎一般怀有真性情,此二人乃真正的性情中人。
在《将至广州用过韵寄迈迨二子》也有言:“皇天遣出家,临老乃学道。”从中可见一生执著于道义,正是秉持了此种感情。同样,“知音如周郎,议论亦英发”常为后人称道,这个知音即指佳友,也许亦指数朝之后,他之欣赏周瑜“言论英发”的一文一武隔代知音。甚或有怀才不遇之感。
《送欧阳推官赴华州监酒》作者苏轼简介
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首。代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》、《记承天寺夜游》等。
苏轼的其它作品
○ 水调歌头·丙辰中秋
○ 念奴娇·赤壁怀古
○ 题西林壁
○ 浣溪沙·游蕲水清泉寺
○ 江城子·乙卯正月二十日夜记梦
○ 苏轼更多作品
相关文章
- 送杜少府之任蜀州名句默写 望九华寄池阳杜员外原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 韦善俊 送韦侍御量移金州司马(时予官独未出)原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 与黄宗贤原文 送元处士游天台原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 蜀道难原文 送姚合员外赴金州原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 晏子见楚王文言文翻译注释 送明素上人归楚觐省原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 朗诵送李中丞归汉阳别业刘长卿 刘长卿《和州送人归复郢》原文及翻译赏析
- 许周政 送许州宋司马赴任原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 曹随 送杜仓曹往沧洲觐叔常侍原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 号樊川 过樊川旧居(时在华州驾前奉使入蜀作)原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 苏幕遮 送抚州周使君(即侍中之婿)原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码