您现在的位置是:首页 >

天马歌唐李白 李白《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》原文及翻译赏析

火烧 2022-10-18 16:18:02 1069
李白《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》原文及翻译赏析 至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文:侧叠万古石,横为白马矶。乱流若电转,举掉扬珠辉。临驿卷缇幕,升堂接绣衣。情亲不避马,为我解霜威。至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御翻

李白《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》原文及翻译赏析  

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文:

侧叠万古石,横为白马矶。乱流若电转,举掉扬珠辉。临驿卷缇幕,升堂接绣衣。情亲不避马,为我解霜威。

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御翻译及注释

翻译巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。

注释1《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。2刘公干诗:「明月照缇幕。」李善注:「缇,丹色也。」3绣衣,用《汉书》绣衣直指事。4避马,用《后汉书》桓典事。5御史为风霜之任,故曰霜威。

天马歌唐李白 李白《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》原文及翻译赏析

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御创作背景

  这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给予了深切的关怀。而这首诗正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所创作的。

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御鉴赏

  这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。

  从诗中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。

诗词作品:至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御诗词作者:【唐代李白诗词归类:【友情】、【长江】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码