水龙吟辛弃疾翻译 张炎《水龙吟·白莲》原文及翻译赏析
张炎《水龙吟·白莲》原文及翻译赏析
水龙吟·白莲原文:
仙人掌上芙蓉,涓涓犹滴金盘露。轻装照水,纤裳玉立,飘飘似舞。几度销凝,满湖烟月,一汀鸥鹭。记小舟夜悄,波明香远,浑不见、花开处。应是浣纱人妒。褪红衣、被谁轻误?闲情淡雅,冶姿清润,凭娇待语。隔浦相逢,偶然倾盖,似传心素。怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去。
水龙吟·白莲鉴赏
「仙人掌上芙蓉,涓涓犹滴金盘露。轻装照水,纤裳玉立,飘飘似舞。」是对白莲作总体的概括描写。把莲花比作仙人掌上的芙蓉,它还滴著金盘的玉露,借用的是汉武帝承露盘事。落笔把莲花的整体精神摄起的,跟着具体勾画:「轻装」、「纤裳」,为形质;「照水」、「玉立」,为姿态。配似「飘飘似舞」,使莲花的形象突现眼前。
「几度销凝,满湖烟月,一汀鸥鹭」随即换了角度,自身落笔。「销凝」意为徘徊凝望。几度排徊在满湖烟月和一汀鸥鹭之中,为的是要领略这诗的环境中那白莲的雅韵。「记小舟夜悄,波明香远,浑不见、花开处。」悄然静夜之中,驾一叶扁舟,在湖上飘摇。淡白的湖光,远送的香气,皆进目鼻之中,那莲花却混在波明月白之中了不可见。这几句莲花被置身于若有若无之间。湖光、烟月、小舟、鸥鹭物光人色皆有。如果能够用丹青画出,当是一幅绝品。
「应是浣纱人妒。褪红衣、被谁轻误。」大抵是浣纱人妒忌美丽,换红衣裳,穿一件素白的罗衫,以便消减您那动人的魅力。这里写白莲仍是一片迷离之色,轻轻把题目的「白」字反挑出来。
「闲情淡雅,冶姿清润,凭娇待语。」白莲的姿态陡然呈现。「闲情淡雅」一串特写镜头,「淡雅」是写神魂,「清润」是说姿态:「凭娇待语」是拟人化手法,写出它「若讽若惜,如怨如慕」之情态。
「隔浦相逢,偶然倾盖,似传心素。」「隔浦」化用白居易的《隔浦莲曲》句:「隔浦爱红莲,昨日看犹在。」「倾盖」借用「倾盖而语」的成语。「心素」即心事。这里又补足了一笔,将上面意思说透。
结拍「怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去」。从眼前荡开,想到未来。「湘皋佩解」是个典故。郑交甫遇见江水女神得赠玉珮。这里的「佩解」是比喻莲花落瓣。「怕湘皋佩解。」讲不久西风吹来,花瓣飘落,如江妃解佩。只剩「绿云十里」在西风中飞卷罢了。
整首词,有总写,有分写,有远写,有近写,有正写,有侧写,章法颇可玩味。其中的「小舟夜悄」一段,迷离惝怳:「浣纱人妒」三句,想像幽奇:「凭娇待语」、「似传心素」,则人花合咏,也都显出作者的匠心。
长调咏物,要有整体的布局。或总或分,或实或虚,或探或补,手法颇多,规划得好,才能下笔。这首词,总分结合,远近相宜,章法颇为严谨。
诗词作品:水龙吟·白莲诗词作者:【宋代】张炎诗词归类:【咏物】、【莲花】、【赞美】
