您现在的位置是:首页 >

一种相思千万绪 一寸相思千万绪。人间没个安排处。(北宋李冠《蝶恋花·春暮》全文翻译赏析)

火烧 2021-11-24 16:45:45 1035
一寸相思千万绪。人间没个安排处。(北宋李冠《蝶恋花·春暮》全文翻译赏析) 一寸相思千万绪。人间没个安排处。 出自北宋诗人李冠的《蝶恋花·春暮》    遥夜亭皋闲信步。    才过清明,渐觉伤春暮。  

一寸相思千万绪。人间没个安排处。(北宋李冠《蝶恋花·春暮》全文翻译赏析)  

一种相思千万绪 一寸相思千万绪。人间没个安排处。(北宋李冠《蝶恋花·春暮》全文翻译赏析)

一寸相思千万绪。人间没个安排处。 出自北宋诗人李冠的《蝶恋花·春暮》    遥夜亭皋闲信步。    才过清明,渐觉伤春暮。    数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。    桃杏依稀香暗渡。    谁在秋千,笑里轻轻语。    一寸相思千万绪。人间没个安排处。 赏析    「遥夜」交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。词人「信步」上著一个「闲」字,点染出一副随意举步、漫不经心的样子。「才过清明,渐觉伤春暮」是无理之语。按说「清明才过」,春光正好,词人却已经「伤春暮」了,看来「闲信步」当含有排遣内心某种积郁的用意。    上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清新淡雅而又流转自然。    过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那「伤春暮」的情怀暂时退却了。此处白描手法运用得当。    下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。    结尾两句,写词人因意中人不身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无一处可以安排作者的愁绪,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的程度之深。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码