临江仙·滚滚长江东逝水 欧阳修《临江仙·记得金銮同唱第》原文及翻译赏析
欧阳修《临江仙·记得金銮同唱第》原文及翻译赏析
临江仙·记得金銮同唱第原文:
记得金銮同唱第,春风上国繁华。如今薄宦老天涯。十年岐路,空负曲江花。闻说阆山通阆苑,楼高不见君家。孤城寒日等闲斜。离愁难尽,红树远连霞。
临江仙·记得金銮同唱第翻译及注释
还记得当年刚刚进士登第时,春风得意,自以为前途似锦。可如今却是官职卑微身老天涯。分别十年以来(我一事无成)白白辜负了当年新科进士的宴会。听说你要到的阆州有阆山可以通往神仙阆苑,可我登上高楼却望不到你的家。独处孤城寒日无端西斜,离别愁绪难以说尽,只见那经霜的红树连接着远处的红霞。
临江仙·记得金銮同唱第创作背景
欧阳修贬任滁州太守期间,一位同榜及第的朋友将赴任阆州(今四川阆中)通判,远道来访,欧阳修席上作此词相送。词中的「曲江花」代指新科进士的宴会,「阆苑」指传说中神仙居住的地方。
临江仙·记得金銮同唱第赏析
朋友相见,欣喜万分,还记得当年在金銮殿上,一同科举及第,受到皇上的嘉奖。欣喜唐朝殿试考试前三名状元榜眼探花金榜题名后,皇上很重视,当时正值春天,新科进士在杏园要举行探花宴会,状元要用金质银引簪花,诸进士用彩花,由鼓乐仪仗队簇拥出正阳门,骑马游街,备伞盖仪送回会馆住所。当年情景如在昨日,欣喜无比。而今,时过境迁,沧海桑田,世事多变,自己贬官在滁州,宦海沉浮,道不尽的沧桑悲凉,有多少事,多少情让人伤心无奈。一晃十年过去,各自奔忙。人生路艰难,歧途无奈。空辜负了当时皇帝的盛宴。道一声悲叹无奈。
今天听说你要去所阆山,巴山蜀水,荒凉之地。但是听说那是个神仙居住的地方,关山重重,道路遥遥,我们看到了无限的空间,开阔的视野。但一想到朋友匆匆相逢,匆匆离别,各自都要在荒凉的地方度过人生的是时候,禁不住让人愁绪万千,真是离愁渐渐无穷,迢迢不断如春水。多年的遭遇,多年的思念,多年的追求,都是那样的让人留恋思念,只看见经霜红树连着天边的晚霞。
诗词作品:临江仙·记得金銮同唱第诗词作者:【宋代】欧阳修诗词归类:【友情】、【送别】、【感伤】

相关文章
- 无题李商隐 李商隐《杨本胜说于长安见小男阿衮》原文及翻译赏析
- 满江红翻译秋瑾 刘克庄《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》原文及翻译赏析
- 念奴娇永遇乐原文 苏轼《永遇乐·长忆别时》原文及翻译赏析
- 临江仙侯蒙翻译 侯蒙《临江仙·未遇行藏谁肯信》原文及翻译赏析
- 潼关内容 刘长卿《吴中闻潼关失守,因奉寄淮南萧判官》原文及翻译赏析
- 朝天子·咏喇叭赏析 胡祗遹《【中吕】快活三过朝天子》原文及翻译赏析
- 塞下曲古诗其一卢纶 卢纶《泊扬子江岸》原文及翻译赏析
- 柳宗元江雪古诗 柳宗元《浑鸿胪宅闻歌效白纻》原文及翻译赏析
- 念奴娇大江东去 张镃《念奴娇·宜雨亭咏千叶海棠》原文及翻译赏析
- 木兰花慢杨花译文 柳永《木兰花慢·拆桐花烂漫》原文及翻译赏析
爱学记

微信收款码
支付宝收款码