孝乞的文言文翻译 孝丐
孝丐

原文
丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
譯文
一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地乞討。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中。看見的人都對這件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:“我還有老母親在世,(這些食物)將要送給她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟隨乞丐。走了幾里路到了河邊,竹樹掩蓋映照在一片柳陰下系著一葉小舟,小舟雖然很破舊,但是很干凈。有一個老婦人坐在里面。乞丐坐在地上拿出儲存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時候,他就唱歌,表演兒戲,使母親高興,等母親吃完了才做別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,十分疲憊,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,年齡大約三十歲左右。
解釋嘗:曾經詰:責許:左右頗:十分如:比得上嘗:曾經貯:儲藏吳:古名地,今江蘇浙江一帶詰:問奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。遺:送哀:為....感到可憐俟:等到
- 上一篇
影印件与复印件区分 有朋友要开公司,想要两张会计证影印件用于开票,现在问我借,我想问一下会不会出问题的?
有朋友要开公司,想要两张会计证影印件用于开票,现在问我借,我想问一下会不会出问题的? 有朋友要开公司,想要两张会计证影印件用于开票,现在问我借,我想问一下会不会出问题的?用你的证,你就要负责任,这也是
- 下一篇
中国历史事件大全详细 历史上两件听起来很扯的事件,你可能不信,但的确发生过!
历史上两件听起来很扯的事件,你可能不信,但的确发生过 在第一次世界大战中,德国派出了一艘风帆参战,在英国的海上随心所欲,把英国水师耍得团团转。一艘风帆,在蒸汽机船横行的年月,俘获462名俘虏,击沉14