您现在的位置是:首页 >

愚人食盐文言文翻译 于令仪详细资料大全

火烧 2021-06-04 15:38:28 1040
于令仪详细资料大全 原文于令仪曹州(今山东菏泽市曹县一带)于令仪者,市井(做生意 人也,长厚不忤物(为人宽厚,很少得罪别人),晚年家颇裕。一夕,盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻人之子也。令仪曰:“汝素

于令仪详细资料大全  

原文

于令仪

愚人食盐文言文翻译 于令仪详细资料大全

曹州(今山东菏泽市曹县一带)于令仪者,市井(做生意)人也,长厚不忤物(为人宽厚,很少得罪别人),晚年家颇裕。一夕,盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻人之子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗耶?”曰:“迫于贫耳。”问其所欲,曰:“得十千足以度荒。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去(拿走)。”盗大感惭,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之。子伋,侄杰、仿,举进士第,今为曹南令族。(据《渑水燕谈录》改写)

基本介绍

本名:于令仪出生地:曹州(今山东菏泽市曹县)行业:商人出处:于令仪诲人 译文,字词解释,启示,练习,

译文

曹州人于令仪,原来是个以贩卖货物为业的小商人。他为人宽厚,从不欺骗人,晚年时家道殷实富足。 一天晚上,有一个小偷,到于令仪家里行窃,被他几个儿子抓住了。原来小偷是邻居家的儿子。于令仪问他:“你一向为人本分谨慎,何苦要当小偷呢?”小偷回答道;“不过是被贫穷逼成这样罢了。 于令仪问他想要什么东西,他说:“我如能得到十千钱,就足够穿衣吃饭了。”于令仪就按他说的数目,付给了他钱。 小偷拿了钱以后,已经走出去了。于令仪忽然想起了什么,又叫住他。 那小偷不知是否有变,非常害怕。于令仪说:“你如此贫困,夜里带着十千钱回家,我恐怕你在路上,要被人怀疑盘问,就麻烦了。” 于是于令仪留下小偷,在自己家里过夜,到天亮后,才让他回去。 小偷经历了这样的人和事,很受感动,大为惭愧,后来终于成了一个良民。 邻居乡里都称令仪是好人。令仪选择子侄中的优秀者,办了学校,请有名望的教书先生来执教。儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的望族。 正是: 诚心实意帮穷人,迷途知返成良民。功德无量获善报,冰冷寒夜送温馨! (事据宋代王辟之《渑水燕谈录》)

字词解释

1、素:向来 2、为:成为 3、迫:逼迫 4、于:被 5、欲:想要 6、得:得到 7、足:足够 8、以:用 9、与:给 10、既:就 11、去:离开 12、恐:害怕 13、甚:十分 14、负:背 15、归:回来 16、为:被 17、诘:质疑 18、卒:最后

启示

于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。现实意义是对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅向善的心,这样才能赢得他人的尊敬!

练习

1.于令仪是个忠厚的长者,除了把钱赠给小偷外,还体现在什么地方?(谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之。至明使去。”) 2.翻译:①迫于贫耳(被贫困所逼迫)②盗大感惭(小偷大为感动并感到惭愧) (摘自《文言文启蒙读本》)  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码