您现在的位置是:首页 >

李白古体诗和近体诗 《古近体诗 太原早秋》(李白)译文赏析

火烧 2022-03-04 03:27:10 1063
《古近体诗 太原早秋》 李白 译文赏析 古近体诗 太原早秋 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 太原早秋【题解】 这是秋天的思乡之作。开元二十三年(755),李白在洛阳认识了元参军,当时元参军的

《古近体诗 太原早秋》(李白)译文赏析  

古近体诗 太原早秋 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 太原早秋

李白古体诗和近体诗 《古近体诗 太原早秋》(李白)译文赏析

【题解】 这是秋天的思乡之作。开元二十三年(755),李白在洛阳认识了元参军,当时元参军的父亲担任并州(今山西太原)的府尹,于是二人就在夏天同游太原,直到第二年的暮春才离开。这首诗应作于此间。

【原文】 岁落1众芳歇2,时当大火流3。霜威4出塞早5,云色渡河6秋。梦绕边城月,心飞故国7楼。思归若汾水,无日不悠悠8。

【注释】 1岁落:岁月流逝。2歇:停歇。这里指众花凋谢。3大火流:火星向下流。出自《诗经·豳风·七月》,「七月流火」。4霜威:霜的威力,指霜势。5出塞早:指在塞外下霜较内地早。6河:黄河。7故国:故园。指湖北安陆一带。开元二十年(752),李白与故相许固师的孙女在安陆成婚安家。8悠悠:指相思。

【译文】 随着岁月的流逝,美丽的花儿都凋谢了。在火星向下流的时候,也就是炎暑消退的时候。这时塞外就已经开始下霜了,黄河以北已经呈现出一派秋天的气息。看到这边城的月亮,我已经梦想回到安陆的家中。我对家乡的思念,就像长长的汾水一样没有尽头,没有一天心里不充满相思之愁。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码