您现在的位置是:首页 >

夜宿山寺古诗翻译注释 李白《夜宿山寺》原文及翻译赏析

火烧 2023-01-19 04:04:27 1057
李白《夜宿山寺》原文及翻译赏析 夜宿山寺原文:危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。夜宿山寺翻译及注释翻译山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站

李白《夜宿山寺》原文及翻译赏析  

夜宿山寺古诗翻译注释 李白《夜宿山寺》原文及翻译赏析

夜宿山寺原文:

危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。

夜宿山寺翻译及注释

翻译山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。

注释1宿:住,过夜。2危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。3星辰:天上的星星统称。4语:说话。5恐:唯恐,害怕。惊:惊动。

夜宿山寺鉴赏

  诗人夜宿深山里面的一个寺庙,发现寺院后面有一座很高的藏经楼,于是他登了上去。凭栏远眺,星光闪烁,李白诗性大发,写下了这一首纪游写景的短诗。

  首句正面描绘寺楼的峻峭挺拔、高耸入云。发端一个「 危 」字,倍显突兀醒目,与「高」字在同句中的巧妙组合,就确切、生动、形象地将山寺屹立山巅、雄视寰宇的非凡气势淋漓尽致地描摹了出来。

  次句以极其夸张的技法来烘托山寺之高耸云霄。字字将读者的审美视线引向星汉灿烂的夜空,非但没有「高处不胜寒」的感慨,反给人旷阔感,以星夜的美丽引起人们对高耸入云的「危楼」的向往。

  三、四两句,「不敢」写出了作者夜临「危楼」时的心理状态,从诗人「不敢」与深「怕」的心理中,读者完全可以想像到「山寺」与「天上人」的相距之近,这样,山寺之高也就不言自明了。

  诗人用夸张的艺术手法,描绘了山寺的高耸,给人以丰富的联想。山上的这座楼好像有一百尺高,诗人站在楼顶就可以用手摘下天上的星星。在这儿都不敢大声说话,唯恐惊动了天上的仙人。

  此诗语言自然朴素,却形象逼真。全诗无一生僻字,却字字惊人,堪称「平字见奇」的绝世佳作。诗人借助大胆想像,渲染山寺之奇高,把山寺的高耸和夜晚的恐惧写的很逼真,从而将一座几乎不可想像的宏伟建筑展现在读者面前,给人身临其境的感觉。摘星辰、惊天人,这些仿佛是童稚的想法,被诗人信手拈来,用入诗中,让人顿感情趣盎然,有返璞归真之妙。

  李白的诗风豪放雄健,想像极其丰富,语言自然婉转,音律富于变化而又和谐统一,具有浓郁的浪漫主义色彩。此诗寥寥数笔,就酣畅淋漓地表现出了人在高处的愉悦、豪放、可爱、率直。

诗词作品:夜宿山寺诗词作者:【唐代李白诗词归类:【纪游】、【写景】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码