古诗新晴 刘攽《新晴》原文及翻译赏析
刘攽《新晴》原文及翻译赏析
新晴原文:
青苔满地初晴后,绿树无人昼梦余。唯有南风旧相识,偷开门户又翻书。
新晴翻译及注释
翻译夏日初晴,诗人午睡醒来,只看到窗外的绿树和青苔。忽然一阵南风把房门吹开,又掀起桌上的书页,诗人说这是他的老相识,来偷偷访问他了。
注释1新晴:天刚放晴;刚放晴的天气。2青苔:苔藓。3梦余:梦后。

新晴鉴赏
李白《春思》诗说:「春风不相识,何事入罗帷」,这里说南风是我的老朋友,是反用其意。唐人薛能《老圃堂》诗道:「昨日春风欺不在,就床吹落读残书」,一本正经地埋怨春风吹落他正在阅读的书,这里的构思与薛诗相近,但称南风为老朋友,说它招呼不打一声,推门而入又翻书,比薛诗更见机趣活泼。又,宋释显忠《闲居》诗:「闲眠尽日无人到,自有春风为扫门。」贺铸《题定林寺》诗:「蜡屐旧痕寻不见,东风先为我开门。」句意也相近,可比读。
第一句正好和王安石「茅簷长扫静无苔」相反,展现在读者面前的是「青苔满地」,比起刘禹锡「苔痕上阶绿」来,这「苔」要多得多。同样描写幽静的境界,无苔,有苔,多苔之差是巨大的,王安石用无苔以表现「净」,刘禹锡用上阶绿之苔写独处陋室之「静」,这首诗满地之苔则因久雨初晴,其中差异不能不辨,这是提高鉴赏能力的有效方法。
第二句写午梦醒来之后,虽然只见到「一树碧无情」,但宁静恬适的心境却是非常好。经过长时间雨洗之后,树更是绿油油的,多么令人惬意!诸葛亮高卧隆中,一觉醒来,不是还高吟:「大梦谁先觉?平生我自知。草堂春睡足,窗外日迟迟」吗?想到这,诗人会心地笑了。
这首诗的妙处在于后两句。诗人把南风写成是一个十分诙谐而又善於戏谑的老朋友,他偷偷地推开了门,闯了进来,还装作爱读书的样子,正不停地翻著书。诗人为读者种了一株诗苑「惹笑树」,令人读后忍俊不禁,发出爽朗的笑声。其实,这样写并非诗人首创,发明权当属唐人,薛能的《老圃堂》有「昨日春风欺不在,就床吹落读残书」,李白的《春思》有「春风不相识,何事入罗帏」,诗人融薛、李诗句于一炉,经过锤炼锻造,又添上绝妙的「偷」字,表达效果远远超过了原作。这绝不是「偷」,而是创新。
而诗人在《致斋太常寺以杖画地成》中又用这一意境,写了:「杖籐为笔沙为纸,闲理庭前试草书。无奈春风犹制肘,等闲撩乱入衣裾。」可见,诗人对这一意境和这一手法是情有独钟。但相比较而言,还是「偷开门户又翻书」来得更自然亲切,也更有趣些。
清风翻书固然有趣,但也曾翻出莫大的悲剧来,金圣叹的「清风不识字,何必乱翻书」就翻出个文字狱来,丢了脑袋。悲乎,秦始皇首创的中国文字狱!
诗词作品:新晴诗词作者:【宋代】刘攽诗词归类:【古诗三百首】、【写风】
- 上一篇
陆龟蒙怎么读 陆龟蒙《奉和袭美吴中言怀寄南海二同年》原文及翻译赏析
陆龟蒙《奉和袭美吴中言怀寄南海二同年》原文及翻译赏析 奉和袭美吴中言怀寄南海二同年原文:曾见凌风上赤霄,尽将华藻赴嘉招。城连虎踞山图丽,路入龙编海舶遥。江客渔歌冲白荇,野禽人语映红蕉。庭中必有君迁树,
- 下一篇
未成年自己补办身份证 未成年但有身份证,可以自己去银行办支付宝吗,如果不行是否只要有成年人就可以,哪个银行更好一点!
未成年但有身份证,可以自己去银行办支付宝吗,如果不行是否只要有成年人就可以,哪个银行更好一点 未成年但有身份证,可以自己去银行办支付宝吗,如果不行是否只要有成年人就可以,哪个银行更好一点这个可以的你开