林逋山园小梅赏析 柳永《黄莺儿·园林晴昼春谁主》原文及翻译赏析
柳永《黄莺儿·园林晴昼春谁主》原文及翻译赏析
黄莺儿·园林晴昼春谁主原文:
园林晴昼春谁主。暖律潜催,幽谷暄和,黄鹂翩翩,乍迁芳树。观露湿缕金衣,叶映如簧语。晓来枝上绵蛮,似把芳心深意低诉。无据。乍出暖烟来,又趁游蜂去。恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞。当上苑柳秾时,别馆花深处。此际海燕偏饶,都把韶光与。
黄莺儿·园林晴昼春谁主翻译及注释
翻译晴丽之昼,谁主园林之春呢?春天阳气暗催草木萌发,葱郁的深谷也变得那样暖和。清晨,黄莺在林间翩翩飞舞,露水打湿的它们金黄色的毛羽,绿叶掩映中传来了它们悦耳的鸣声,绵绵蛮蛮如有情,低低地诉说著芳心深意。无缘无故地,黄莺出巢飞动的时候,清晨的雾霭尚未消散,又追逐随同游蜂而去。它们行踪放浪,两两相呼应,整日雾里唱风里舞。当上林苑柳树葱郁茂盛时,在别馆花深的地方,这期间燕子特别多,都把美好时光白白流失。

注释1黄莺儿:词牌名。《乐章集》入「正宫」,殆为柳永创调,即咏黄莺儿。九十六字,前片四仄韵,后片五仄韵。前后片各以一平声字领五言对句。2晴昼:风和日丽的一个白天。3暖律:古以时令合乐律。暖律乃指暄暖节令,即温暖的时节。潜:暗暗地,悄悄地,私下。催:对「暖律」而言也。「暖律潜催」是「潜催暖律」的倒装。4幽谷:葱郁深谷。暄(xuān)和:即暖和。5黄鹂:即黄莺,俗称柳莺,亦谓流莺。翩翩:展翅飞貌。6乍:刚刚。迁:转移,这里是「飞到」之意。芳树:对树的美称。7观:看、见也。露湿:露水沾湿也。缕金:即金缕,此处因律而倒置。缕金衣,即金缕衣,用金缕绣有花纹图案的衣衫;这里形容黄鹂地金黄色地羽毛。8叶映:黄鹂鸣叫震动树叶而反映的回音,这是一种拓展手法。簧(huang)语:指代簧舌的吹奏乐器之乐声,这里形容黄鹂鸣叫声之清脆悦耳。9晓来:即清晨。绵蛮:指小鸟或鸟鸣声。十芳心:通常形容女子,此处把黄鹂拟人化了。低诉:低声倾诉。⑾无据:此处意为「无由来」「无端」「无缘无故」。⑿暖烟:暖晨之霭气。⒀趁:此处乃「追逐」「随同」之意。游蜂:指到处采花的蜜蜂。⒁踪迹:行踪也。恣狂:恣意放浪。「恣狂踪迹」是「踪迹恣狂」的倒装。⒂两两相呼:两两相呼应。⒃终朝(zhāo):即整日里。雾吟风舞,即雾里唱风里舞。这里的「雾」字正和前面的「暖烟」相呼应。⒄上苑:即古皇家园林「上林苑」 。秦时在咸阳附近渭水南,汉武帝于建元三年(前138年)在秦旧苑址上扩建。柳秾(nong):柳树葱郁茂盛。秾,草木葱郁茂盛之貌。⒅别馆:即别墅。古代建于园林内的居宅,称为别馆或别业。⒆此际:这期间。海燕:即燕子、家燕。偏饶:特多。偏,偏偏是。饶,富也;多也。⒇韶光:美好的时光,多指春光;也指青春年华。与:付出。此处指韶光白白流失了。
黄莺儿·园林晴昼春谁主赏析
对柳永这首词的理解,各家有较大不同。一种说法是:此词表似咏物,实则舒怀。上阕写尽流莺娇姿。下阕第一、第二韵句,仍写流莺风流倜傥、逍遥自在。同时,也表现出柳永的自负和自信。下阕第三韵句始,笔锋一转,当上苑柳秾时,别馆花深处,流莺已经难以主春了。此际,偏偏众多的海燕归来,把韶光占尽。不难看出,这与柳永初来京华,未试之前的心态、行径,何等相似。下阕后两韵句,也正反映了柳永不第、名落孙山的无奈而又沮丧的心情。
另一种说法:此词写春风骀荡,万物负暄而孳勃,黄鹂鸣深树,游蜂恣纵舞,海燕占尽春光,一派欢快热闹的景象。置此情境中,人的心情自然也是愉悦欢畅的。换头之「无据」二字,尤为妙手,鸟雀蜂蝶,掠过暖烟湿雾,相随相偕,自在吟舞,完全是无意识的,人们不能问它们何以如此欢舞吟唱,因那是天性使然,故言「无据」。若问此词有无寄托?不好说。总之,作者的心绪极好,为春色美好所感染就是了。从「恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞」几句来看,写黄鹂、写游蜂,似又在映照着人,而海燕的偏饶春光,更有白诩之意。那么想来只有科考及第,所谓金榜题名这样的大喜事才能如此欢娱。但《乐章集》向无编年,这样也是一种推测。柳永进士及第在公元1034年(宋仁宗景祐元年)。若将此词与写于汴京的《柳初新·东郊向晓星杓亚》,以及写于睦州的《满江红·暮雨初收》对读,或许能有所感悟。
黄莺儿·园林晴昼春谁主创作背景
柳永一共参加五次过科举考试,先后四次落第。这首词当作于柳永早期参加科考落第之后,具体创作时间未详。 诗词作品:黄莺儿·园林晴昼春谁主诗词作者:【宋代】柳永诗词归类:【咏物】、【舒怀】