您现在的位置是:首页 >

玉楼春临 《玉楼春》(魏承班)全文翻译鉴赏

火烧 2021-12-09 19:40:31 1092
《玉楼春》 魏承班 全文翻译鉴赏 玉楼春 魏承班 系列:关于描写春天的古诗词 玉楼春    寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。    愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天
玉楼春临 《玉楼春》(魏承班)全文翻译鉴赏

《玉楼春》(魏承班)全文翻译鉴赏  

玉楼春 魏承班 系列:关于描写春天的古诗词 玉楼春    寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。    愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。 注释    1「高卷」句:翠帘高卷,横列屏风数扇。翠帘:窗帘。    2雪面:粉面,意为面目白皙。    3凉月:疑为「良夜」之讹。尽:犹「竞」。    4为是:因是。 赏析    这首《玉楼春》抒写闺怨,所创设的意境是:暮春时节,梁燕双飞,落红满地。女主人公愁倚锦屏,感到「春色恼人」,好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。全词意境优美,婉丽多姿。    上片写卷帘所见,怨情油然而生。首句用梁间燕语,表现「画堂」「寂寂」,以动写静,人物情感也寓于其中;「高卷」句在结构上是过渡;后两句是触景伤情:帘外「一庭春色」,本人公感到并不为己所有,故有「恼人」之感;而「满地落花」则又使她想到青春难再!    下片首二句用「愁倚」、「泪滴」写她触景伤精时的容态;结尾二句,点出原由。对月怀人,深为「四美」(良辰、美景、赏心、乐事)难全而伤心。    在艺术上,此词的一个重要特点是意象的装饰性特征。词中的「画堂」、「落花」、「锦屏」等都是较为典型的装饰性意象,在颜色、形状等方面都是有着鲜明的图案性质的。这些具有图案性质的意象构织出整体的图案。这些意象,并非是词人的兴会所得,而是具有审美抽像性质的意象构织而成的,也就是说,它们没有个体化的、殊相的特征,都是一种具有抽像意义的意象。它们缺少随机感兴的鲜活感,但却具有一些可以相互诠释的意味。文学语言的图案化,在晚唐五代词中是最为典型的。因此可以说,此词在一定程度上反映了晚唐五代词的共同特征。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码