您现在的位置是:首页 >

踏莎行原文 踏莎行·情似游丝原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2022-06-21 16:06:54 1049
踏莎行·情似游丝原文 翻译 赏析_原文作者简介 踏莎行·情似游丝 [作者] 周紫芝 [朝代] 宋代 情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无

踏莎行·情似游丝原文|翻译|赏析_原文作者简介  

踏莎行·情似游丝

[作者] 周紫芝   [朝代] 宋代

情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。

雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

标签: 柳树 相思 离别 词 动植物 情感 场景

《踏莎行·情似游丝》译文

离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆蓋了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?

《踏莎行·情似游丝》注释

①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
②阁:同“搁”。
③空:空自,枉自。
④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
⑤无因:没有法子。
⑦兰舟:木兰舟,船的美称。
⑧渚:水中小洲。

《踏莎行·情似游丝》相关内容

简析作者:佚名  上片开头两句,连用两个比喻。“情似游丝”,喻情之牵惹:“人如飞絮”,喻人之飘泊也。两句写出与情人分别时的特定心境。游丝、飞絮,古代词中是常常联用...

《踏莎行·情似游丝》作者周紫芝简介

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣城市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。

周紫芝的其它作品

○ 鹧鸪天·一点残红欲尽时

○ 卜运算元·席上送王彦猷

○ 苏幕遮·老相邀

○ 临江仙·送光州曾使君

踏莎行原文 踏莎行·情似游丝原文|翻译|赏析_原文作者简介

○ 周紫芝更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码