您现在的位置是:首页 >

《水调歌头》古诗 酬樂天揚州初逢席上見贈

火烧 2023-02-13 21:34:09 1043
酬樂天揚州初逢席上見贈 原文巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。譯文巴山楚水凄涼之地,二十三年默默謫居。回來
《水调歌头》古诗 酬樂天揚州初逢席上見贈

酬樂天揚州初逢席上見贈  

原文

巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

譯文

巴山楚水凄涼之地,二十三年默默謫居。回來物是人非,我像爛柯之人,只能吹笛賦詩,空自惆悵不已。沉舟側畔,千帆競發;病樹前頭,萬木逢春。今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。

注釋1.酬:答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。2.樂天:指白居易,字樂天。3.見贈:送給(我)。4.巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區,這里用“巴山楚水”泛指這些地方。5.二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。6.棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。7.懷舊:懷念故友。8.吟:吟唱。9.聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。后來,向秀經過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,于是作《思舊賦》。 序文中說:自己經過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。10. 到:到達。11.翻似:倒好像。翻:副詞,反而。12.爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經朽爛。回到村里,才知道已過了一百年。同代人都已經亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。 13.沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。14.側畔:旁邊。15.歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。16.長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。

參考資料:

1、初中文言課文注釋 .人民教育出版社[引用日期2014-04-10]

賞析

唐代著名詩人劉禹錫從小愛下圍棋。與專教唐德宗太子下棋的棋待詔王叔文很要好。太子當上皇帝后,他的教師王叔文組閣執政,就提拔棋友劉禹錫當監察御史。

后來王叔文集團政治改革失敗后,劉禹錫被貶到外地做官,二十三年(實則二十二年)后應召回京。途經揚州,與同樣被貶的白居易相遇。同是天涯淪落人,惺惺相惜。

白居易在筵席上寫了一首詩《醉贈劉二十八使君》相贈:“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”在詩中,白居易對劉禹錫被貶謫的遭遇,表示了同情和不平。于是劉禹錫寫了這首《酬樂天揚州初逢席上見贈》回贈白居易。

參考資料:

1、25詩詞曲五首 .人民教育出版社[引用日期2014-04-10]2、25 詩詞曲五首 .人民教育出版社[引用日期2014-04-10]  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码