您现在的位置是:首页 >

元稹传翻译 元稹《织妇词》原文及翻译赏析

火烧 2022-07-13 04:19:43 1035
元稹《织妇词》原文及翻译赏析 织妇词原文:织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。早征非是官人恶,去岁官家事戎索。征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。东

元稹《织妇词》原文及翻译赏析  

元稹传翻译 元稹《织妇词》原文及翻译赏析

织妇词原文:

织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。早征非是官人恶,去岁官家事戎索。征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。簷前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。羨他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。

织妇词翻译及注释

翻译  织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在簷前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羨慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!

注释1蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。2蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为「蚕神女圣」。3丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。4戎索:本义为戎法,此处引申为战事。5罗幕:即丝罗帐幕。6袅袅:摇曳、飘动的样子。

织妇词简析

  此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于「古题」,却合乎白居易对新乐府的要求。即「首句标其目」,开宗明义;「其辞质而径」,见者易谕;「其事核而实」,采者传信;「总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作」。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。 诗词作品:织妇词诗词作者:【唐代元稹诗词归类:【乐府】、【妇女】、【抒怀】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码