您现在的位置是:首页 >

处置办属于什么部门 班里办了一个新闻板,我负责的是国外的有趣新闻,去什么名字好,英文的,给意思

火烧 2022-01-04 23:20:44 1055
班里办了一个新闻板,我负责的是国外的有趣新闻,去什么名字好,英文的,给意思 班里办了一个新闻板,我负责的是国外的有趣新闻,去什么名字好,英文的,给意思New oard (新闻板)几句话的有趣新闻其实我

班里办了一个新闻板,我负责的是国外的有趣新闻,去什么名字好,英文的,给意思  

班里办了一个新闻板,我负责的是国外的有趣新闻,去什么名字好,英文的,给意思

News board (新闻板)

几句话的有趣新闻

其实我们身边都是有趣的新闻,因为我们生活在一个充满乐趣的世界里。只要留心观察,肯定能生活得更有乐趣!Good Luck

处置办属于什么部门 班里办了一个新闻板,我负责的是国外的有趣新闻,去什么名字好,英文的,给意思

国外有趣新闻,翻译成英文,复述1分钟左右

百度

2011关于动物的有趣新闻

:you.joy./video/1956324.htm

给几个国外的中文的新闻网址

chosun.co.kr 韩国朝鲜日报
有中文版,进去选吧
zaobao. 新加坡联合早报

作文写一篇60左右的有趣新闻

震分不同个层次,最大的地震并不是发生在日本岛上,而是发生在宫城县(日本的一个县城)以东的太平洋海域,震源深度约二十公里,由于这次地震的震级太大,所以由此引发了巨大的海啸,吞没了包括仙台在内的几个县,日本气象局释出高级别海啸警报。
据说海啸会在3月11日17时17时13分前后到达我国台湾东部沿海,波高为50到100厘米于21时前后到达浙江、福建沿海,波高为30到60厘米左右;于22时前后到达广东东部沿海,波高为40厘米以内;于12日凌晨2时前后到达江苏、上海沿海,波高为30厘米左右。
该次地震发生后,日本股市大幅下跌,目前已知有数人受伤,至少2人被埋压。当地电视画面显示,由于地震引发强烈海啸,日本巖手港出现4.2米高浪,水中漂浮着数十辆汽车,距离震中最近的日本宫本县已宣布出现“严重伤亡”。日本共同社最新讯息称,当地时间11日下午3点25分,停靠在日本横须贺海港基地的所有海自舰艇已受命驶往宫城县附近海域,驰援震区。此外,宫城县知事村井嘉浩下午3时许向陆上自卫队提出派遣赈灾人员的要求。
唉,日本,你们那边发生了海啸,我深表同情,但是你们以前杀了我们那么多无辜的同胞们,我深表痛恨,但是一情胜一仇,我还是同情你们,我本来可以给你们捐款或捐物,但是还没有这样的活动,所以我只能默默等待。啊,我为日本人祈祷,祝愿他们平安无事

2011年中国发生的有趣新闻

坚持一党专政下的政府为了政权稳定(或美其名曰和谐社会)而进行一系列的活动。

怎么看国外的中文新闻,

不要不信,也不要全信。就算是国内的新闻,也一样看待。为什么要这样呢,因为首先,你要清楚媒体的立场。如果媒体完全按事实报道,有可能事情的本来面目不够吸引人,为了炒作赢得眼球,就有可能夸大事实。本来一亩地能产几斤,偏要夸大成几万斤。这样才能有很多人来看。并且这种讯息越传越离谱。要有自己的立场,要能去伪存真。

求国外的IT新闻网站

帮您找了一下:
:chinavalue./wiki/showcontent.aspx?titleid=191845

我想知道英语新闻(国外的)

2008-02-14
1. Roger Clemens and his former trainer Brain McNamee stuck to their guns before Congressional Committee. Both men were grilled by lawmakers about steroid use in baseball. Clemens said he has never taken steroids or human growth hormone.
罗杰克莱门斯(Roger Clemens)与其教练麦克奈米(Brain McNamee)在大户委员会上坚持原来的供述。二人在关于棒球比赛中服用兴奋剂的问题上受到了立法人员的严格盘问。Clemens坚持自己从没服用过固醇类或人工激素等药物。
2. He's calling it "a booster shot for the economy". President Bush signed a $160 billion stimulus package into law. The rescue plan includes rebates up to 1200 dollars for most American households. The checks will go out starting in May.
布什总统签署生效了一份总值1600亿美元的经济刺激方案,他称这份方案是“美国经济的助推器”。计划内容包括退还给大多数美国家庭最高达1200美元的税款。核查工作将于五月份开始。
3. Police say a kidnapped Iraqi interpreter working for CBS News has been freed in Basra. But his fellow British journalist is still being held. An Iraqi police official says the man was handed over to authorities at the same hotel where he and his colleagues were kidnapped three days ago.
警方称,一名被绑架的为美国哥伦比亚广播公司工作的伊拉克翻译人员已经在巴士拉获释。但他的同伴,一民英国记者仍被关押。一名伊拉克警方官员称,这名男子是在3天前他和他的同事被绑架的那所饭店被移交给当局的。
4. German astronaut Hans Schlegel floated out of the International Space Station for his first spacewalk. His outing es just o days after an illness forced the shuttle Atlantis crew member to skip a spacewalk to install a new European lab.
德国宇航员汉斯•施莱格尔(Hans Schlegel)飘着走出国际空间站,完成了他的第一次太空行走。他的这次出舱是在病情迫使太空梭亚特兰蒂斯机组人员跳过太空行走直接执行在空间站安装一个新的欧洲实验舱任务后的两天。
2008-02-13
1. A new Bush administration initiative should help homeowners who're about to lose their homes. Project Lifeline will work with homeowners 90 or more days overdue on their monthly mortgage payments. The plan will help make those payments more affordable and will put the foreclosure process on hold for a month.
布什政府出台的新计划将帮助那些快要丢了房子的房屋拥有者。计划将这些房屋拥有者每月还贷贷款的期限又延迟了90甚至更多天。这项计划将使贷款的回收率提高而且也将回赎权取消的期限延长了一个月。
2. Frustrated fire officials are turning to a private pany to help fight a stubborn blaze at a sugar refinery. The building is still on fire even though it's been dowsed by thousands of gallons of water by helicopter. Authorities say they will resume searching for the o missing workers once the fire is out.
食糖精炼厂的火灾情势严峻,消防部门不得不求助于私人公司与其合作救火。虽然已经通过直升机向厂房浇了几千加仑的水但火仍然没有扑灭。官方称一但火被扑灭,他们将在第一时间继续搜寻两名失踪工人。
3. A landlord in Phoenix made a shocking discovery after he thought the renter had abandoned this house. Underneath piles of trash in a bathtub filled with dirt, a mummified body. The homeowner says he's received regular payments for more than ten years.
菲尼克斯一个房东怀疑自己的房屋承租人荒废了房屋于是前往探查,结果发现了令人震惊的情况。在一个全是污垢堆满了废物的浴缸里,他发现了一具干尸。更奇怪的是,该房东称他十年来都会按时收到房租。
4. Ten orbiting astronauts are rolling up their sleeves for the next big job, getting the Columbus Lab up and running. After securing the lab to the international space station yesterday, astronauts were able to float inside for the first time.
十名已经进入轨道的宇航员已经准备好了下一项艰钜的任务,安装并执行“哥伦比亚”实验舱。在昨天安全把实验舱送达国际空间站之后, 宇航员已经可以第一次飘进实验舱内部进行工作了。
2008-02-12
1. The Pentagon says the six detainees held at Guantanamo Bay for the 9/11 terrorist attacks may face the death penalty. Among those being charged is Khalid Sheikh Mohammed, the suspected mastermind of the attacks. Those charged will be tried in the military tribunal system set up by the administration.
五角大楼(美国国防部)对外宣布六名911恐怖袭击案的嫌疑犯可能被判处死刑。在所有被指控的嫌疑犯中哈立德•谢赫•穆罕默德(Khalid Sheikh Mohammed)被怀疑是这次袭击的策划者。这些嫌犯都将在刑侦部门设立的军事法庭中接受审判。
2. A former police officer aused of killing his pregnant lover has testified at his trial in Ohio. Bobby Cutts Jr. says he aidentally struck Jessie Davis with his elbow. He says he then performed CPR and tried to use bleach to revive her but she wasn't responding and he knew she was died.
俄亥俄州一名前警方官员被指控并证实杀害了自己已经怀孕的情人。这名警员名叫卡兹(Cutts Jr.),据他自己描述,他是无意间用手肘伤了洁西•戴维斯(Jessie Davis),事发后他也给她做了心肺复苏并试图用了漂白剂使他苏醒,但她还是没有反应,他才断定她已经死了。
3. Price of mailing a letter is going up again. The Postal Service says the cost of a first-class stamp will rise a penny to 42 cents starting May 12. The price of the Forever stamp will go up at the same time. That means those stamps can still be purchased for 41 cents until the rate increase takes effect.
寄信的价格又涨了。邮政部门称从五月十二日起一枚一类邮票的价格涨为42分,上涨了一便士。永久型邮票的价格也会随之增长。但在价格上涨

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码