您现在的位置是:首页 >

孟浩然传 孟浩然《南归阻雪》原文及翻译赏析

火烧 2021-07-05 08:36:09 1036
孟浩然《南归阻雪》原文及翻译赏析 南归阻雪原文:我行滞宛许,日夕望京豫。旷野莽茫茫,乡山在何处。 孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。 少年弄文墨,属意在章句。十上耻还家,裴回守归路。南归

孟浩然《南归阻雪》原文及翻译赏析  

南归阻雪原文:

我行滞宛许,日夕望京豫。旷野莽茫茫,乡山在何处。 孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。 少年弄文墨,属意在章句。十上耻还家,裴回守归路。

孟浩然传 孟浩然《南归阻雪》原文及翻译赏析

南归阻雪翻译及注释

翻译我的旅行被大雪阻止于宛许之间,日暮时回眺著京城。放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。积雪覆蓋了近处的田野和远处的山岗,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。可惜十次上京城都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上。

注释1南归:指诗人自长安归故乡。2滞(zhi):不流通,引申为滞留。3宛许:即宛地,泛指南阳以北。4京豫(yu):指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。5莽(mǎng)茫茫:郊野广漠无际。6乡山:故乡的山脉。7村际:中间。8平皋(gāo):平原。9文墨:写文章。十属意:倾心。⑾章句:章节与句子。⑿十上:多次上书。此借此科考落第。⒀裴(pei)回:徘徊。

南归阻雪创作背景

  此诗是作者落第后失意归来行至南阳北所作。此诗当作于《岁暮归南山》、《行至汝坟寄卢征君》之后。

南归阻雪鉴赏

  《南归阻雪》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第52首。前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,「孤烟」、「归雁」、「饥鹰捉寒兔」等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表现了诗人心情的忧郁和冷漠。 诗词作品:南归阻雪诗词作者:【唐代孟浩然诗词归类:【写景】、【怀才不遇】、【怅惘】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码