您现在的位置是:首页
>
晁衡与李白 送秘書晁監還日本國
送秘書晁監還日本國 原文積水不可極,安知滄海東。九州何處遠,萬里若乘空。向國唯看日,歸帆但信風。鰲身映天黑,魚眼射波紅。鄉樹扶桑外,主人孤島中。別離方異域,音信若為通。譯文晁衡,原名仲滿、阿倍仲麻呂,
送秘書晁監還日本國
原文
積水不可極,安知滄海東。九州何處遠,萬里若乘空。向國唯看日,歸帆但信風。鰲身映天黑,魚眼射波紅。鄉樹扶桑外,主人孤島中。別離方異域,音信若為通。譯文

晁衡,原名仲滿、阿倍仲麻呂,日本人。公元717年(唐玄宗開元五年)隨日本遣唐使來中國留學,改名為晁衡。歷仕三朝(玄宗、肅宗、代宗),任秘書監、兼衛尉卿等職。大歷五年卒于長安。天寶十二載,晃衡乘船回國探親。極:盡頭。引申為達到極點、最大限度。安知:怎么知道。滄海東:東游以東的地方,這里指日本。鰲(áo):傳說中的海中大龜,—說大鱉。李白《猛虎行》有“巨鰲未斬海水動”的詩句。鄉樹:鄉野間的樹木。清朝朱彝尊《送金侍郎鋐填撫七閩》詩之一:“玉節官橋河畔柳,錦帆鄉樹越中山。”扶桑:地名。《南史·夷貊列傳》載:“扶桑在大漢國東二萬余里。……其上多扶桑木,故以為名。” “扶桑”一詞,時而指地名,時而指神話中樹木,有時也作為日本國的代稱。這首詩中的“鄉樹扶桑外”,意思是說日本國比扶桑更遠。孤島:指日本國。若:如何。
參考資料:
1、陳漢才 .中國古代教育詩選注 :山東教育出版社 ,1985年12月第1版 :28-29 .賞析
唐玄宗開元五年(717)隨日本遣唐使來九州留學,改姓名為晁衡。歷仕玄宗、肅宗、代宗三朝,任秘書監,兼衛尉卿等職。大歷五年卒于長安。天寶十二載,晃衡乘船回國探親。臨行前,玄宗、王維、包佶等人都作詩贈別,表達了對這位日本朋友深摯的情誼,其中以王維這一首寫得最為感人。參考資料:
1、劉德重 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :164-165 . 很赞哦! (1029)