欧阳修望江南原文 欧阳修《望江南·江南蝶》原文及翻译赏析
欧阳修《望江南·江南蝶》原文及翻译赏析
望江南·江南蝶原文:
江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。天赋与轻狂。微雨后,薄翅腻烟光。才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙。长是为花忙。
望江南·江南蝶翻译及注释
翻译江南的蝴蝶,双双在夕阳下翩翩起舞。长得像何晏那样美,在花丛中流连,吸吮花蜜,生性轻浮放浪。下过小雨后,蝴蝶沾水发腻的粉翅在夕阳的照耀下,发出微光。它刚随着蜜蜂飞进小院,又陪柳絮越过东墙,经常为鲜花奔忙。
注释1望江南:词牌名。又名「忆江南」「梦江南」「江南好」。《金奁集》入「南吕宫」。廿七字,三平韵。中间七言两句,以对偶为宜。第二句亦有添一衬字者。宋人多用双调。2何郎全傅粉:三国时魏人何晏皮肤白皙,就像敷了粉一样,故曰「傅粉何郎」。」此以「何郎傅粉」喻蝶的外形美,说蝶仿佛是经过精心涂粉装扮的美男子。何郎,何晏。3韩寿爱偷香:晋韩寿美姿容,贾充女午悦之,偷其父西域奇香以遗之。后贾充觉,乃女韩寿。此以「韩寿偷香」比喻蝶依恋花丛、吸吮花蜜的特性。

望江南·江南蝶鉴赏
这是一首以蝴蝶为吟诵对象的咏物词。
开头两句写双双对对的江南蝴蝶在傍晚的阳光下翩翩飞舞。「身似何郎全傅粉」,《世说新语·容止》:「何平叔(晏)美姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉,正夏月与热汤饼,既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。」此句以人拟蝶,以何郎傅粉喻蝶的外形美。蝶翅和体表生有各色鳞片和丛毛,形成各种花斑,表面长著一层蝶粉,仿佛是经过精心涂粉装扮的美男子。「心如韩寿爱偷香」,据《世说新语·惑溺》与《晋书·贾充传》载,「韩寿美姿容。贾充辟为司空掾。充少女贾午见而悦之,使侍婢潜通音问,厚相赠结,寿逾垣与之通。午窃充御赐西域奇香赠寿。充僚属闻其香气,告于充。充乃考问女之左右,具以状对。充秘之,遂以女妻寿。」此处也是以人拟蝶,以韩寿偷香喻指蝴蝶依恋花丛、吸吮花蜜的特性。典故随意拈来,妙笔天成,运用得极其生动、贴切。「傅粉」、「偷香」,从外形与内质两方面概写了蝴蝶的美貌与特性,这两句为整首词的词眼。接着一句「天赋与轻狂」,挽住上片,又启迪下片。「轻狂」者,情爱不专一、恣情放浪也。
下片就「轻狂」二字生发,先写傍晚下了一场小雨,雨一停,浪蝶便度翠穿红地忙乎起来。「薄翅腻烟光」一句体物入微,状写精妙,选词用字准确、熨贴。蝴蝶的粉翅是薄而有些透明的,当它沾上雨水之后,翅上的「粉」便变「腻」了。「烟光」指的是雨后的晚晴夕照。斜阳透过沾水发腻的粉翅,显得朦朦胧胧,宛似笼罩在一片缥缈的烟雾之中了。
轻狂的蝴蝶自有轻狂的朋侣「游蜂」、「飞絮」相伴。蝴蝶伴随狂蜂、飞絮到处宿粉栖香,「长是为花忙」。结句回应了上片的「天赋与轻狂」,以「为花忙」的具体意象点出「轻狂」。「花」字意蕴双关,亦物亦人。全词一纵一收,上下关合,联密而自然。
欧阳修这首咏蝴蝶词,既切合蝶的外形与内质,又不单单滞留在蝶的本身,而是以拟人化手法,将蝶加以人格化,亦蝶亦人,借蝶咏人,通过两个切题典故--何郎傅粉与韩寿偷香,惟妙惟肖地把蝶与人的「天赋与轻狂」、「长是为花忙」的特点巧妙地绾合起来,将何郎、韩寿的禀赋一古脑儿倾注在专以粉翅搧情、以恋花吮蜜为营生的浪蝶身上,把自然的动物性与社会的人性融合为一体,在蝴蝶的形象中集中了风流浪子眠花卧柳、寻欢作乐的种种属性,蝶就成为活脱脱的轻狂男子的化身。反过来,作者又含蓄地讽刺了那些轻狂男子身上过多的动物属性。如果这首词抽去了何郎与韩寿两个典故,它仅止于表面的咏蝶而已,失去任何内涵寓意,自是淡乎寡味了。
五代毛文锡有《纱窗恨》云:「双双蝶翅涂铅粉,咂花心。绮窗秀户飞来稳,画堂阴。二三月爱随柳絮,伴落花、来拂衣襟。更剪轻罗片,傅黄金。」可以看到毛词咏蝶仅止于蝶而已,虽然在艺术技巧上也有某些可取处,但比之欧词,在思想艺术境界、审美情趣与价值上自然要逊色得多了。汤显祖评《纱窗恨》词云「『咂』字尖,『稳』字妥,他无可喜句。」(汤显祖评本《花间集》卷二)显然,其所以「无可喜句」,主要不如欧词之有寄托。蒋敦复说:「词原于诗,即小小咏物,亦贵得风人比兴之旨。」(《芬陀利室词话》)欧词咏物而又咏怀,这是取得成功的重要原因。
望江南·江南蝶创作背景
《望江南·江南蝶》是一首以蝴蝶为吟诵对象的咏物词,当为欧阳修任职汴京(今河南开封)时所作,但具体创作时间未详。 诗词作品:望江南·江南蝶诗词作者:【宋代】欧阳修诗词归类:【蝴蝶】