您现在的位置是:首页 >

莫怀戚作者简介 掩耳盗铃原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2022-05-08 14:03:41 1057
掩耳盗铃原文 翻译 赏析_原文作者简介 掩耳盗铃 [作者] 吕不韦 [朝代] 先秦 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;

掩耳盗铃原文|翻译|赏析_原文作者简介  

掩耳盗铃

[作者] 吕不韦   [朝代] 先秦

范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

《掩耳盗铃》译文

范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

《掩耳盗铃》注释

(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。
(2)钟:古代的打击乐器。
(3)则:但是。
(4)负:用背驮东西。
(5)锤(chuí):槌子或棒子。
(6)况(huàng)然:形容钟声。
(7)遽(jù):立刻。
(8)悖(bèi):荒谬。
(8)恶(è):害怕。

吕不韦的其它作品

○ 人有亡斧者

○ 父善游

莫怀戚作者简介 掩耳盗铃原文|翻译|赏析_原文作者简介

○ 吕不韦更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码