您现在的位置是:首页
>
元稹遣悲怀其三 《轮台歌奉送封大夫出师》(岑参)原文及翻译
《轮台歌奉送封大夫出师》 岑参 原文及翻译 轮台歌奉送封大夫出师 岑参 系列:唐诗三百首 轮台歌奉送封大夫出师 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。 戍楼西望烟尘黑,汉兵

《轮台歌奉送封大夫出师》(岑参)原文及翻译
轮台歌奉送封大夫出师 岑参 系列:唐诗三百首 轮台歌奉送封大夫出师 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。 戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。 上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。 虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。 剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。 古来青史谁不见,今见功名胜古人。 注解 1、旌头:即「髦头」,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为「胡星」。旌头落:意谓胡人败亡之兆。 2、戍楼:驻防的城楼。 3、虏塞:敌方要塞。 译文 轮台城头夜里吹起了阵阵号角,轮台城北预兆胡人的昴星坠落。 紧急的军书昨夜飞速送过渠黎,报告单于的骑兵已到了金山西。 从岗楼上西望只看见烟尘弥漫,汉家的军马屯驻在轮台的城北。 封将军拥旌节衔亲自出去西征,凌晨吹号集合了大军威武前进。 四方的战鼓雷动宛如雪海汹涌,三军的喊声轰鸣像是阴山震动。 敌营上空的乌云屯集气氛阴沉,战场上的尸骨与草根纠缠不清。 剑河风急吹得阴云布满了天空,沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。 封亚相为了王事勤劳含辛茹苦,发誓报答君主平定边境的烟尘。 自古来英雄名垂青史谁人不见?而今可见封将军功名胜过古人。 赏析 这首边塞诗虽题为送行,却重在西征。希望对方扫清边尘,立功异域。诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇寒与牺牲。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。 全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想像,有夸张,手法多样。情韵灵活,充满浪漫主义激情。
很赞哦! (1046)
相关文章
- 次韵张秘校喜雪三首赏析 张说《奉和圣制野次喜雪应制》原文及翻译赏析
- 梦游天姥吟留别翻译与注释 周昙《三国门。再吟》原文及翻译赏析
- 则天大圣 顺宗至德大圣大安孝皇帝挽歌词三首原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 小石潭记原文 李暇《相和歌辞。怨诗三首》原文及翻译赏析
- 塞下曲(其三)古诗 李益《赠宣大师》原文及翻译赏析
- 三字令 欧阳炯赏析 司空曙《送王闰》原文及翻译赏析
- 什么叫挽歌 順宗至德大安孝皇帝挽歌三首(時充鹵簿使)
- 和张仆射塞下曲其三唐卢纶 张敬忠《边词》原文及翻译赏析
- 王昭君其三 沈佺期《相和歌辞。王昭君》原文及翻译赏析
- 明朝仁宗皇帝 元稹《宪宗章武孝皇帝挽歌词三首(膳部员外时作)》原文及翻译赏析
爱学记

微信收款码
支付宝收款码