杨炯战城南朗诵视频 杨炯《战城南》原文及翻译赏析
杨炯《战城南》原文及翻译赏析
战城南原文:
塞北途辽远,城南战苦辛。幡旗如鸟翼,甲冑似鱼鳞。冻水寒伤马,悲风愁杀人。寸心明白日,千里暗黄尘。
战城南翻译及注释
翻译城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。请为我对乌鸦说:「在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?」清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场徘徊哀鸣。在桥梁上筑直了营垒工事,人们连南北也分不清了。连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。
注释1郭:外城。野死:战死荒野。2客:指战死者,死者多为外乡人故称之为「客」。豪:通「号」,大声喊叫。3激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。4枭骑:通「骁」,作「勇」解,指善战的骏马。驽(nu)马:劣马,此诗中指疲惫的马。
战城南鉴赏
诗歌虽然以征战者的口吻讲述了远征边塞的军旅生涯,但已不同于汉乐府中的《 战城南 》那样写得血流成河、惨不卒读了。诗中的主人公在叙述战争时,豪情满怀,信心百倍,充满了胜利的希冀。诗的格调雄浑激越,洋溢着浓烈的爱国之情。恰如李调元在《雨村诗话》里评述的:「浑厚朴茂,犹开国风气。」读后令人神情激奋,成为诗人代表作之一。
首联以对句开起,出句开门见山交待战争的地点,仿佛画家的笔先挥毫泼墨抹出一个塞外广袤的背景。一个「辽」字,一个「远」字,表现出塞北的广阔无际,也给诗歌增加了空间感。对句切题,正面描叙战争场景,暗寓「战城南,死郭北,野死不葬乌可食」的悲壮场面。诗人如泣如诉的概述,浸含泪血,语言朴实真挚。
颔联用近似白描的手法描绘战场的景象,战旗猎猎,盔明甲亮,刀光血影隐隐可见。排比点缀手法将作战阵式写得极有气势,不但写出了军队威武,而且写出了士兵斗志。诗人在诗歌中,选择了「幡旗」和「甲冑」两个意象,不但抓住了古代战场特色,也把描写的镜头拉近,突出了威武雄壮的气魄。读者从诗句里可以深深地触摸到诗的主人公脉搏激剧的跳动:激动的心、自豪的情,东闯西突血肉搏杀。

颈联生死攸关之际,人的心境更是复杂多变、不可捉摸的,在一阵冲杀之后,感慨也随之而来。因此颈联自然地转入抒情性的叙述。「冰水寒伤马」,化用陈琳诗句:「饮马长城窟,水寒伤马骨。往谓长城吏,『慎莫稽留太原卒 !』」(《饮马长城窟行》)这里表面上是写马,实则写人 ,巧妙地表达边地苦寒不宜「稽留」之意 。「悲风愁杀人」,化用宋玉「悲哉秋之为气也」的句意,进一步直抒胸臆。秋风凛冽,塞外草衰,一派萧瑟之气,倍添征人思乡怀归的愁绪。这联诗真实地反映了广大塞外将士的思想和情绪,也是诗人思想倾向的流露。
尾联以景作结,「千里暗黄尘」,既是描绘大漠黄沙飞的自然景色,也用以渲染战争的激烈,征尘千里遮天蔽日。然而战士的心中却充满了明亮的阳光。「寸心明白日」句,精微入妙,词语新颖,内涵丰富,艺术概括力强,揭示了征人光明的内心世界。他心系著祖国 ,怀着必胜的信心,视死如归,继续驰骋疆场,报效君王。
诗词作品:战城南诗词作者:【唐代】杨炯诗词归类:【军旅】、【爱国】