您现在的位置是:首页 >

临平泊舟翻译阅读答案 《临平泊舟》(黄庚)诗篇全文翻译

火烧 2022-04-22 17:40:36 1056
《临平泊舟》 黄庚 诗篇全文翻译 临平泊舟 黄庚 系列:古诗三百首 临平泊舟 客舟系缆柳阴旁,湖影侵篷夜气凉。 万顷波光摇月碎,一天风露藕花香。 赏析    这首诗描写了诗人夏夜泊舟所见的景色,境界阔

《临平泊舟》(黄庚)诗篇全文翻译  

临平泊舟翻译阅读答案 《临平泊舟》(黄庚)诗篇全文翻译

临平泊舟 黄庚 系列:古诗三百首 临平泊舟 客舟系缆柳阴旁,湖影侵篷夜气凉。 万顷波光摇月碎,一天风露藕花香。 赏析    这首诗描写了诗人夏夜泊舟所见的景色,境界阔大,意境深远。表达了诗人在作客他乡时的那种孤独寂寞,在异地做客,使诗人相当敏感,对身边的防范和感应都达到了一个无以复加的地步。    「客舟系缆柳阴旁,湖影侵篷夜气凉」,诗人在一个月光明亮的夜晚在柳阴旁泊舟,只觉得湖光月影映照着船篷,带给人丝丝的凉意。这句写出了诗人在船篷中,却明显感觉到外面的湖影水气带给自己的凉意。 后面两句说月光被摇碎,让人心酸不已。对于诗人来说,这月光或者代表着他的理想,或者思念。这让人想到第一句里的「柳」。柳所代表的意象,别离居多,也许诗人正在面对一场别离,这让诗人觉得怅然若失。月亮碎了,只剩下藕花的香味。    夏夜中的凉爽是令人感到舒服的,这时诗人走出船篷来「寻凉」了:「万顷波光摇月碎,一天风露藕花香」,诗人见到的是万顷湖面上水波动荡,摇碎了月影,粼粼的波光清寒侵人,「波心荡,冷月无声」;闻到的是阵阵荷花的香气传来;感到的是微风拂面,夜露湿润。短短两句诗写出了三种感觉,相互作用,「月光」、「风露」、「荷香」,都是使人心生凉意的事物,放在一起,营造了一个令人心旷神怕的「清凉世界」。「万顷」、「一天」对仗工整,境界空旷悠远。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码