您现在的位置是:首页 >

攀亲附桂 贵由汗的印文(附图)

火烧 2022-04-21 06:29:16 1081
贵由汗的印文(附图) 先将贵由汗印文内容(图A和图B)用拉丁字母转写,此转写用书面语形式并按印文格式排列。m am ouml ghe tegri-ii hüqü-tür yehe mo ggolulu

贵由汗的印文(附图)  

先将贵由汗印文内容(图A和图B)用拉丁字母转写,此转写用书面语形式并按印文格式排列。

mönghe tegri-iin

hüqü-tür yehe monggol

ulus-un dalai-(i)in

han-u zarlig il bologa

irgen-tür hürbesü

büxiretügei ayutugai

词语详解:

mönghe: 口语作mönh,意为永远的、永久的、永恒的、长生的。

tegri: 口语作tenger,意为天、天空,特指有神性的天,与上一词组合即为长生天,蒙古原始崇拜中的最高天神。

iin:口语中有变化,蒙古语的属格,该形式用在元音结尾的词后,相当于的。

hüqü:口语中作hüq,意为力量、力气、能力。

tür:贵由汗印文中写如此(见B图a), 在现代规范蒙语中应使用dür,因为按照蒙文现代语法,在元音和辅音n、l、m、η结尾的词后应使用dür(dur),dür或tür为蒙古语的给在格附加,相当于给、对于、在……里。现代蒙语中dür和tür已不常用,常用的是du(d)和tu(t)形式。

yehe:口语中作ih,意为大的、巨大的、尊贵的、很、非常。

monggol:即mongol,蒙古。

ulus:口语中作uls,意为国家、属地、部落、人民、人们。

un:口语中有变化,蒙古语的属格,该形式用在除n以外的辅音结尾的词后,相当于的。

攀亲附桂 贵由汗的印文(附图)

dalai:意为大海、海洋。

(i)in:解释已见上,但贵由汗印文中的这个字(见B图c,并对比B图d)似乎少了一笔长牙,因为蒙古语属格的三种形式在印文中都已出现,应当不再有其它的形式。

han:即汗,蒙古等北方民族首领的称号,但必须注意,这个词(见B图e和C图f)仅仅是汗,而不是hagan(口语中作haan,其蒙古语原型参见附图D),后一词即汉语中的可汗、合罕或大汗。这里贵由在印文中仅自称为汗,而非大汗(合罕),佩里奥解释说,在大蒙古国时代(1206~1260年),合罕的称号是特别用于对窝阔台的尊称,汉文史料中即称他为合罕皇帝,所以其他蒙古君主仅称为汗,包括成吉思汗的汗也是han而非hagan。元朝建立后,做为蒙古共主的元朝皇帝才被称为hagan——大汗,西方的察合台、金帐、伊儿三汗国的君主仅称为han——汗。

在佩里奥生前,尚未有《释迦院碑记》(参见本文结尾处)这一文物的发现,所以佩里奥有如此见解。在《释迦院碑记》的蒙文中,第四任蒙古大汗的名字已写为mönghe-hagan,即蒙哥合罕贵由汗简介,这大概是因为蒙哥的大汗之位是从窝阔台的子孙处夺来的,因此对伯父独享合罕之号不再表示尊重,自己也只管取来美其名曰mönghe-hagan了。

另外,这个汗字与上两个词组合即为dalai-iin han——海洋的汗贵由汗简介,佩里奥曾力主成吉思qingis为突厥语滕格斯tenges(意为海洋,现代蒙语中保留有这个词)的颚音化读法,也就是说成吉思汗意为海洋汗,在发现贵由汗印文中出现海洋的汗一词后,佩里奥更加坚定了自己的主张。由于佩里奥在语言界和历史界的巨大影响力,现在已经有相当多的蒙古学家认同了这一说法,但还没有完全解决成吉思汗一名的争论,参见箸者的文章《生生不息,纵横驰骋的蒙古人(之二)》。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码