您现在的位置是:首页 >

安陵龙阳 龙阳 是什么意思

火烧 2022-04-22 03:27:52 1058
龙阳 是什么意思 龙阳 是什么意思龙阳君是战国时魏王的男宠,像美女一样婉转媚人,得宠于魏王,后宫美女在他面前都黯然失色。他是中国正史上第一个有记载的同性恋,龙阳之癖也成了同性恋的代名词。另有游戏同名人

龙阳 是什么意思  

龙阳 是什么意思

龙阳君是战国时魏王的男宠,像美女一样婉转媚人,得宠于魏王,后宫美女在他面前都黯然失色。他是中国正史上第一个有记载的同性恋,龙阳之癖也成了同性恋的代名词。另有游戏同名人物龙阳和电视剧同名人物龙阳。

龙阳是指一个人名,龙阳之好的典故出自《战国策·魏策》中魏王与龙阳君 的一段记载。后来被广泛衍用于指代男子间的同性恋,亦作"龙阳之兴",和"断袖"或断袖之癖,"龙阳","分桃"等均指代男子对同性的爱好,后期因李安导演的《断背山》也被称为断背。

安陵龙阳 龙阳 是什么意思

龙阳泣鱼lóng yáng qì yú
解释:后以之为失宠之典。
妾蒙主人恩宠无比,但恐春老花残,主上恩移宠衰,使妾有~之悲,班姬题扇之怨,奈何? 元·白朴《梧桐雨》第一折。出处《战国策·魏策四》。

“断袖”“龙阳” 是什么意思?

都是同性恋的意思

龙阳之癖是什么意思?

古人把同性恋称为:断袖之癖或龙阳之癖。这是两个比较著名的中国同性恋故事。
《战国策·魏策》中,“对曰:‘四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?’”
魏王与龙阳君为同性恋者,同床共枕,甚为宠爱。一日,魏王与龙阳君同船钓鱼,龙阳君钓得十几条鱼,竟然涕下,魏王惊问其故,龙阳君谓初钓得一鱼甚喜,后钓得益大,便将小鱼丢弃。由此思己,四海之内,美人颇多,恐魏王爱其他美人,必将弃己,所以涕下。魏王为绝其忧,下令举国禁论美人,违禁者满门抄斩,以表其爱龙阳君。
亦作”龙阳之兴“。
断袖之癖
典出《汉书·佞幸传第·六十三》:“常与上卧起。尝昼寝,偏藉上袖,上欲起,贤未觉,不欲动贤,乃断袖而起。”
董贤曾任郎官,为人秀美且好修饰,一日为汉哀帝所见,帝爱其美貌,与之相谈,以此而获帝宠幸。于是帝出则陪乘,入则侍奉,十余日赏钱数以万计。贤之位尊而惊百官,时与帝一道卧睡。一次,贤与帝午睡时,压帝之衣袖,帝欲起身,见贤未醒,不忍惊之,遂断袖而起,其爱至此。亦作“断袖之宠”。
还有娈童也是同性之恋,不过是比较变态的同性恋,没有感情可言。
外国的同性恋也不少,检视《罗马十二帝王传》,其中有相关的记载。

龙阳泣鱼是什么意思

龙阳泣鱼 龙阳泣鱼
〖读音〗lóng yáng qì yú
〖解释〗后以之为失宠之典。
〖示例〗妾蒙主人恩宠无比,但恐春老花残,主上恩移宠衰,使妾有~之悲,班姬题扇之怨,奈何? 元·白朴《梧桐雨》第一折
〖出处〗
《战国策·魏策四》:“魏王与龙阳君共船而钓,龙阳君得十余鱼而涕下。王曰:‘有所不安乎?如是,何不相告也?’对曰:‘臣无敢不安也。’王曰:‘然则何为出涕?’曰:‘臣为王之所得鱼也。’王曰:‘何谓也?’对曰:‘臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕蓆。今臣爵至人君,走人于庭,辟人于途。四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得之鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?’”后遂以“龙阳泣鱼”为失宠之典。

龙阳之癖和玻璃是什么意思阿…

男同性恋

仕为龙阳典史中的仕是什么意思

出仕的意思

shì
做官:出仕。仕宦。学而优则仕。仕途。仕女(a.宫女,贵族妇女;b.以社会上层妇女为题材的中国画。均亦作“士女”)。
审察:“弗问弗仕”。
古同“事”,事业。

子龙战当阳是什么意思

血染征袍透甲红,当阳谁敢与争锋!古来冲阵扶危主,只有常山赵子龙
是单骑救主的故事

龙是什么意思?

龙是中华、苏美尔、印度、尼泊尔、不丹、东北亚、东南亚等亚洲文化体和美洲印第安文化的重要内容。龙文化、龙图腾、龙的传说至今约有八千年的历史。龙是中华文化里的主要图腾、主要象征,中华主族(即大多数华人)及越南人、柬埔寨人自称龙的传人。龙也是封建时代中国帝王及其它东亚各国君王的象征。龙在中国传统的十二生肖中排第五,与白虎、朱雀、玄武并称为四神兽。在神话传说中,龙是神异动物,能行云布雨,传说里龙能大能小,能升能隐,大则兴云吐雾,小则隐介藏形,升则飞腾于宇宙之间,隐则潜伏于波涛之内。龙的标准型别是有角(多是杈型双角)、蛇身、四足、腥味浓烈。龙的原型有“新中国龙”化石里的美丽瓦窑龙,有双角,但非神物。世界上龙文化存在于多神教文化区域,而一神教文化如犹太教及其两个衍生品即广义基督教和伊斯兰教不相信上帝之外有自然神灵界因而不相信龙神话,了解差别就需要互尊互谅。龙区别于恐龙、及欧洲的Dragon(拽蚣、恶魔、悍妇,早期传教士译为龙、因而有人说是西方龙,使得华人乃至东亚人的主要形象在西方文化被妖魔化),龙接近于西方早期的Seraph(六翼四足的大蛇、炽天使),龙的正确英文译名是“loong”。龙在世界上有巨大形象力,对龙这个词根应该保护还是随意使用于“西方龙”之类说法,认识有待发展。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码