您现在的位置是:首页 >

普天乐赵善庆 姚燧《普天乐·浙江秋》原文及翻译赏析

火烧 2021-09-20 20:33:29 1036
姚燧《普天乐·浙江秋》原文及翻译赏析 普天乐·浙江秋原文:浙江秋,吴山夜。愁随潮去,恨与山叠。寒雁来,芙蓉谢。冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。普天乐·浙江秋翻译及注释翻译

姚燧《普天乐·浙江秋》原文及翻译赏析  

普天乐·浙江秋原文:

浙江秋,吴山夜。愁随潮去,恨与山叠。寒雁来,芙蓉谢。冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。

普天乐·浙江秋翻译及注释

翻译钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。

注释1浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。2吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。3寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。4青灯:即油灯。因发光微青,故名。5宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个「些」字读sā,语尾助词。

普天乐·浙江秋简析

  姚燧这首小令,是一首离别之作。周德清将它选入《中原音韵·正语作词起例》,题作「别友」。可见,当时就已脍炙人口。

  此曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。

普天乐赵善庆 姚燧《普天乐·浙江秋》原文及翻译赏析

诗词作品:普天乐·浙江秋诗词作者:【元代姚燧诗词归类:【离别】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码