夜杜甫露下天高秋水清 杜甫《夜》的译文
杜甫《夜》的译文
杜甫《夜》的译文
夜
杜甫
露下天高秋水清,
空山独夜旅魂惊。
(夜色渐浓,露水在渐渐凝结、垂落,楼下的江水,在静静地不断流淌。周围的山峰,像巨人一样屹立。)
疏灯自照孤帆宿,
新月犹悬双杵鸣。
(远处江面上,零星地闪烁著几点灯火,那是夜泊的客船和渔舟,新月高悬,万籁俱寂,这时从城中传来一阵阵捣衣的砧杵之声,回荡在夜空之中)
南菊再逢人卧病,
北书不至雁无情。
(秋天到达云安之后,因肺病、风痺等病复发,已经很久没有接到故乡的来信)
步簷倚仗看牛斗,
银汉遥应接凤城。
(走到室外,倚杖步簷,仰看星斗银河,想起了凤城长安)
杜甫《登高》的译文
原文:
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
译文:
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,穷困潦倒偏又暂停了浇愁的酒杯
杜甫《孟冬》的译文?
她看到陆地了,高耸著的山,山顶上的皑皑白雪放射出银色的光芒。海岸边上是茂密的树林,树林前面有一座建筑物。海在这里冲出了一个小小的湾;海湾一直伸到山岩之下,巖底铺着白色、细密的沙。她带着王子游到岸边,把他放在沙上,将他的头高高地搁在温暖的阳光中。
杜甫江村的译文!
江村
[唐]杜甫
清江一曲抱村流, 长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕, 相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局, 稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米, 微躯此外更何求?
一弯清江环绕着村庄流过,长夏的江村事事都很幽静。梁上的燕子自来自去,水里的鸥鸟相亲相爱。老妻在纸上画出棋盘,小儿子把针敲弯做成钓钩。只需要老朋友能分给我一些俸禄就很满足,除此之外我这微贱的身躯还有什么要求?
江村[唐]杜甫清江一曲抱村流, 长夏江村事事幽。 自去自来梁上燕, 相亲相近水中鸥。 老妻画纸为棋局, 稚子敲针作钓钩。
江亭——杜甫 的译文
江亭
杜甫
坦腹江亭暖,长吟野望时。
水流心不竞,云在意俱迟。
寂寂春将晚,欣欣物自私。
江东犹苦战,回首一颦眉。
“坦腹江亭暖”,事说带着满腹的诗书到郊外走走;“长吟野望时”,是说望着一望无际的野外吟诗。和那些山林隐士的感情没有很大的不同。
水流心不竞”,是说江水如此滔滔,好像为了什么事情,争着向前奔跑;而我此时却心情平静,无意与流水相争。“云在意俱迟”,是说白云在天上移动,那种舒缓悠闲,与我此时的闲适心情全没两样。
。“寂寂春将晚”,带出心头的寂寞:“欣欣物自私”,透露了众荣独瘁的悲凉。
杜甫写此诗时,安史之乱未平。李光弼于是年春间大败于邙山,河阳、怀州皆陷。作者虽然避乱在四川,暂时得以“坦腹江亭”,到底还是忘不了国家安危的,因此诗的最后,就不能不归结到“江东犹苦战,回首一颦眉”,又陷入满腹忧国忧民的愁绪中去了。
杜甫《解闷》的译文
解闷
杜甫
陶冶性灵存底物?新诗改罢自长吟。
孰知二谢将能事,颇学阴何苦用心。
杜甫之所以成为伟大的诗人,固然和他的“天才”有关:“七龄思即壮,开口咏凤凰。九龄书大字,有作成一囊。”(《壮游》)但更主要的原因是他的勤奋,他的刻苦。在漫长的创作道路中,他一直抱着严肃认真的态度,坚持不懈地对诗歌创作进行摸索和探讨,一生中几乎没睡过几个好觉,即使颠沛漂泊,也从不间断,“他乡阅暮迟,不敢废诗篇”,就是他一生追求“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”的真实写照。
《解闷》是诗人在永泰二年漂泊西南,去留两难,心情苦闷的情况下创作的十二首排解忧郁的组诗中的一首,自叙其作诗甘苦。诗人认为写诗、改诗、吟诗,有益于人品、性格的陶冶,故起首两句“陶冶性灵存底物?新诗改罢自长吟”,以一问一答的形式,将自己的主张铺陈出来:拿什么陶冶性情和精神?只有在新诗写就后不满足于一挥而就,仓促草成,而是不断修改字句,反复锤炼,反复诵读长吟,才能达到其理想的效果。
诗的后两句:“孰知二谢将能事,颇学阴何苦用心。”每句一典,以古人作诗为例,阐明自己观点。“二谢”指的是南朝诗人谢灵运和谢脁,他们在诗歌创作上都很有成就,开创一代诗风,对后世产生了极大的影响,诗人用“将能事”三个字赞美他们写诗是凭高超的本领,出众的文才,至纯的修养,自己与之简直无法可比,从中可以体会出诗人的谦虚敏学、追求上进的高尚境界。“阴何”则指的是南朝诗人阴铿与何逊,因二人风格近似,求索志同,所以世称“阴何”。他们虽没有“二谢”的资质与天赋,但他们的刻苦精神却值得后人学习。诗人引此二典的目的,在于警世自己,也是劝诫他人:“才气纵横,对客挥毫,固然令人羨慕,但不能止于此,还须反复推敲,精心雕镂。”历史上大多有造诣的诗人也都像杜甫一样,朝锻暮炼,焦思苦吟,镂肺雕肝,笔补天功,才做到了思出常人,落笔超凡。正如唐代诗人孟郊在《夜感自遣》中所描述的那样:“夜吟晓不休,苦吟神鬼愁。”可见诗人们用功之深,耗力之巨,态度之严谨,求索之艰辛,确实非同一般。
杜甫之所以成为伟大的诗人,固然和他的“天才”有关:“七龄思即壮,开口咏凤凰。九龄书大字,有作成一囊。”(《壮游》)但更主要的原因是他的勤奋,他的刻苦。在漫长的创作道路中,他一直抱着严肃认真的态度,坚持不懈地对诗歌创作进行摸索和探讨,一生中几乎没睡过几个好觉,即使颠沛漂泊,也从不间断,“他乡阅暮迟,不敢废诗篇”,就是他一生追求“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”的真实写照。
《解闷》是诗人在永泰二年漂泊西南,去留两难,心情苦闷的情况下创作的十二首排解忧郁的组诗中的一首,自叙其作诗甘苦。诗人认为写诗、改诗、吟诗,有益于人品、性格的陶冶,故起首两句“陶冶性灵存底物?新诗改罢自长吟”,以一问一答的形式,将自己的主张铺陈出来:拿什么陶冶性情和精神?只有在新诗写就后不满足于一挥而就,仓促草成,而是不断修改字句,反复锤炼,反复诵读长吟,才能达到其理想的效果。
诗的后两句:“孰知二谢将能事,颇学阴何苦用心。”每句一典,以古人作诗为例,阐明自己观点。“二谢”指的是南朝诗人谢灵运和谢脁,他们在诗歌创作上都很有成就,开创一代诗风,对后世产生了极大的影响,诗人用“将能事”三个字赞美他们写诗是凭高超的本领,出众的文才,至纯的修养,自己与之简直无法可比,从中可以体会出诗人的谦虚敏学、追求上进的高尚境界。“阴何”则指的是南朝诗人阴铿与何逊,因二人风格近似,求索志同,所以世称“阴何”。他们虽没有“二谢”的资质与天赋,但他们的刻苦精神却值得后人学习。诗人引此二典的目的,在于警世自己,也是劝诫他人:“才气纵横,对客挥毫,固然令人羨慕,但不能止于此,还须反复推敲,精心雕镂。”历史上大多有造诣的诗人也都像杜甫一样,朝锻暮炼,焦思苦吟,镂肺雕肝,笔补天功,才做到了思出常人,落笔超凡。正如唐代诗人孟郊在《夜感自遣》中所描述的那样:“夜吟晓不休,苦吟神鬼愁。”可见诗人们用功之深,耗力之巨,态度之严谨,求索之艰辛,确实非同一般啊!
守岁 杜甫 的译文
杜位宅守岁 杜甫
守岁阿戎家,椒盘已颂花。
盍簪喧枥马,列炬散林鸦。
四十明朝过,飞腾暮景斜。
谁能更拘束,烂醉是生涯。
【翻译】:
除夕来到兄弟家相聚守岁,
筵席上喝着掺了花椒的岁酒。
亲友围坐一堂,马匹在马厩里发出喧杂的声响,
排开的火炬惊散了林子里的乌鸦。
到了明天,我四十岁这一年就要过完了,
虽然正是强仕之年,可是剩下的日子已经像垂垂的夕阳那样了。
谁还想受拘束呢?
就在痛饮中度过余生吧。
杜甫 解闷译文
译文如下
拿什么陶冶性情和精神?只有在新诗写就后不满足于一挥而就,仓促草成,而是不断修改字句,反复锤炼,反复诵读长吟,才能达到其理想的效果。他们虽没有“二谢”的资质与天赋,但他们的刻苦精神却值得后人学习。这是劝诫他人:“才气纵横,对客挥毫,固然令人羨慕,但不能止于此,还须反复推敲,精心雕镂。”
杜甫《中宵》译文
中宵 Zhongxiao
杜甫 du fu 西阁百寻余,中宵步绮疏。飞星过水白,落月动沙虚。West Court, seeking more than 100, Zhong Xiao Qi Shu step. FEIXING over the water white, sangrakwol virtual sand moving.
择木知幽鸟,潜波想巨鱼。亲朋满天地,兵甲少来书。
Greener know secluded bird, latent wave like an enormous fish. Relatives and friends filled heaven and earth, Bing Jia little to the book.
