您现在的位置是:首页
>
张耒代表作 郑思肖《二砺》原文及翻译赏析
郑思肖《二砺》原文及翻译赏析 二砺原文:愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?二砺翻译及注释翻译愁闷时高歌一曲
郑思肖《二砺》原文及翻译赏析
二砺原文:
愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

二砺翻译及注释
翻译愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!
注释1《梁父吟》——梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:「诸葛亮好为《梁甫吟》」,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。 2戛商音——戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。 3十年句——越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。 4七日句——楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。 5昼行句——作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。 6神州句——陆沉,沉沦,沦陷。
二砺创作意境
这首诗是作者写来勉励自己磨砺志气的,从诗中可以看出作者对侵略者的痛恨和矢志报仇的爱国精神。 诗词作品:二砺诗词作者:【宋代】郑思肖诗词归类:【古诗三百首】、【爱国】、【励志】
很赞哦! (1050)