您现在的位置是:首页 >

文天祥传的过零丁洋 文天祥《端午即事》原文及翻译赏析

火烧 2021-08-07 22:18:26 1077
文天祥《端午即事》原文及翻译赏析 端午即事原文:五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。端午即事翻译及注释翻译五月五日是端午节,你赠与我了一

文天祥《端午即事》原文及翻译赏析  

端午即事原文:

五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。

端午即事翻译及注释

翻译五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。

注释即事:就眼前之事歌咏。故人:古人,死者。新知:新结交的知己。丹心:指赤红炽热的心,一般以「碧血丹心」来形容为国尽忠的人。夙昔:指昔时,往日。灵均:形容土地美好而平坦,含有「屈」字的意思。在这里指屈原。三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称「三湘」。也可以指湖南一带。隔:间隔,距离。辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

端午即事赏析

  文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。

文天祥传的过零丁洋 文天祥《端午即事》原文及翻译赏析

  在诗中端午节欢愉的背后暗含著作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着「丹心照夙昔」的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

诗词作品:端午即事诗词作者:【宋代文天祥诗词归类:【端午节】、【无奈】、【壮志】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码