您现在的位置是:首页 >

闻乐天授江州司马翻译 《闻乐天授江州司马》(元稹)诗句译文赏析

火烧 2022-10-13 05:49:58 1038
《闻乐天授江州司马》 元稹 诗句译文赏析 闻乐天授江州司马 元稹 系列:关于友情的古诗词 闻乐天授江州司马 残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。 垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。 注释    1江州:今江

《闻乐天授江州司马》(元稹)诗句译文赏析  

闻乐天授江州司马 元稹 系列:关于友情的古诗词 闻乐天授江州司马 残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。 垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。 注释    1江州:今江西省九江市。    2幢幢(chuang):灯影昏暗摇曳之状。 译文    残灯已没有火焰,周围留下模糊不清的影子,这时听说你被贬官九江。    在垂死的重病中,我被这个消息震惊得坐了起来。    暗夜的风雨吹进我窗户,感觉分外寒冷。 赏析    元稹和白居易有很深的友谊。公元810年(元和五年),元稹因弹劾和惩治不法官吏,同宦官刘士元冲突,被贬为江陵士曹参军,后来又改授通州(州治在今四川达县)司马。公元815年(元和十年),白居易上书,请捕刺杀宰相武元衡的凶手,结果得罪权贵,被贬为江州司马。这首诗就是元稹在通州听到白居易被贬的消息时写的。诗的中间两句是叙事言情,表现了作者在乍一听到这个不幸消息时的陡然一惊,语言朴实而感情强烈。诗的首尾两句是写景,形象地描绘了周围景物的暗淡凄凉,感情浓郁而深厚。    元稹贬谪他乡,又身患重病,心境本来就不佳。此时忽然听到挚友也蒙冤被贬,内心更是极度震惊,万般怨苦,满腹愁思一齐涌上心头。以这种悲凉的心境观景,一切景物也都变得阴沉昏暗了。于是,看到「灯」,觉得是失去光焰的「残灯」;连灯的阴影,也变成了「幢幢」──昏暗的摇曳不定的样子。「风」,本来是无所谓明暗的,而今却成了「暗风」。「窗」,本来无所谓寒热的,而今也成了「寒窗」。只因有了情的移入,情的照射,情的渗透,连风、雨、灯、窗都变得又「残」又「暗」又「寒」了。「残灯无焰影幢幢」、「暗风吹雨入寒窗」两句,既是景语,又是情语,是以哀景抒哀情,情与景融会一体、「妙合无垠」。    诗中「垂死病中惊坐起」一语,是传神之笔。白居易曾写有两句诗:「枕上忽惊起,颠倒着衣裳」,这是白居易在元稹初遭贬谪、前往江陵上任时写的,表现了他听到送信人敲门,迫不及待地想看到元稹来信的情状,十分传神。元稹此句也是如此。其中的「惊」,写出了「情」──当时震惊的感情;其中的「坐起」,则写出了「状」──当时震惊的模样。如果只写「情」不写「状」,不是「惊坐起」而是「吃一惊」,那恐怕就神气索然了。而「惊坐起」三字,正是惟妙惟肖地摹写出作者当时陡然一惊的神态。再加上「垂死病中」,进一步加强了感情的深度,使诗句也更加传神。既曰「垂死病中」,那么,「坐起」自然是很困难的。然而,作者却惊得「坐起」了,这样表明:震惊之巨,无异针刺;休戚相关,感同身受。元、白二人友谊之深,于此清晰可见。    按照常规,在「垂死病中惊坐起」这句诗后,大概要来一句实写,表现「惊」的具体内涵。然而作者却偏偏来了个写景的诗句:「暗雨吹风入寒窗」。这样,「惊」的具体内涵就蕴含于景语之中,成为深藏不露、含蓄不尽的了。作者对白氏被贬一事究竟是惋惜,是愤懑,还是悲痛,全都没有说破,全都留给读者去领悟、想像和玩味了。    元稹这首诗所写的,只是听说好友被贬而陡然一惊的片刻,这无疑是一个「有包孕的片刻」,也就是说,是有千言万语和多种情绪涌上心头的片刻,是有巨大的蓄积和容量的片刻。作者写了这个「惊」的片刻而又对「惊」的内蕴不予点破,这就使全诗含蓄蕴藉,情深意浓,诗味隽永,耐人咀嚼。    元稹把他这首诗寄到江州以后,白居易读了非常感动。他在给元稹的信中说:「此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。」(《与微之书》)是的,像这样一首情景交融、形神俱肖、含蓄不尽、富有包孕的好诗,它是有很强的艺术魅力的。别人读了尚且会受到艺术感染,何况当事人白居易。

闻乐天授江州司马翻译 《闻乐天授江州司马》(元稹)诗句译文赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码