您现在的位置是:首页
>
丹东福彩故事版 故事总汇什么意思?作何解释?
故事总汇什么意思?作何解释? 梵名 Kathā- arit- āgara。凡十八卷。为十一世纪印度迦湿弥罗国诗人稣玛迪巴(梵 Somadeva)所著之故事文学集。全书系由一二四章二一五○○颂(一说二一

故事总汇什么意思?作何解释?
梵名 Kathā-sarit-sāgara。凡十八卷。为十一世纪印度迦湿弥罗国诗人稣玛迪巴(梵 Somadeva)所著之故事文学集。全书系由一二四章二一五○○颂(一说二一三八八颂)之梵语韵文组成之大著作。系为舒解查兰得国(梵 Jullundur)王女之忧烦而作。内容以有关憍赏弥国优填王及其王子之行为、德性等方面之故事为中心,共由三五○篇长短不一之故事所构成。书名之原意为「所有故事河川汇注之大海」,亦即本书包含所有各类系统故事之意。故事总汇改作自大故事集(梵 Brhatkathā),历时约二十年(1036~1081)始完成,内容与五怛特罗(梵 Pañcatantra,又作五卷书)、本生经(梵 Jāñtaka)共通处不少。作者之思想背景虽为印度教之湿婆神信仰,然全书包含不少怛特罗式思想与佛教思想在内。若就本书与佛教故事之关系而言,有关优填王之故事,系取自法句经注释(巴 Dhammapadattha-kathā)。此外,本书第六十一章以下之愚者故事,收集不少与百喻经、杂譬喻经所载相同之故事。故事题材,东西诸国相通处不少,于比较文学上为一有趣之研究题目。本书取材包括神话、传说、寓言、民间故事,为了解古代印度社会状态之珍贵资料。原文版本甚多,现所采用者为 Pandit Durgāprasad and Kāśīnāth Pāndurang ed. The Kathāsaritsāgara of Somadevabhatta. Nirnaya Sāgara Press 1889, 3rd. Ed. 1915,英译本有 Kathāsaritsāgara or Ocean of Streams of Story 10 vols., ed. C.H. Tawney, revised by N.N. Penzer, London, 1924, Indian Edition, Motilal Banassidass, Delhi, 1968,日译本有岩本裕所译「インド古典说话集 かタ|せリット‧サ|がラ」、「古典文学大系インド集」。 p3825 很赞哦! (1061)