您现在的位置是:首页 >

孟子梁惠王上第三节翻译 國學|孟子 梁惠王上 第二節

火烧 2021-06-12 15:30:24 1037
國學|孟子 梁惠王上 第二節 孟子見梁惠王,王立於沼(池塘)上,顧鴻鴈麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」孟子拜見梁惠王,梁惠王站在池塘邊上,望著鴻雁麋鹿等大自然的精靈,問孟子:「賢能的人也為這些可愛的精靈感

國學|孟子 梁惠王上 第二節  

孟子梁惠王上第三节翻译 國學|孟子 梁惠王上 第二節
孟子見梁惠王,王立於沼(池塘)上,顧鴻鴈麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」
孟子拜見梁惠王,梁惠王站在池塘邊上,望著鴻雁麋鹿等大自然的精靈,問孟子:「賢能的人也為這些可愛的精靈感到快樂嗎?」
孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者雖有此,不樂也。詩云:『經始(開始規劃)靈台,經之營之,庶民攻(一起建造)之,不日(沒用幾天)成之。經始勿亟(不著急),庶民子(像兒子一樣)來。王在靈囿,麀鹿攸(所)伏,麀鹿濯濯(毛色光潤),白鳥鶴鶴(羽毛潔白)。王在靈沼,於(在池塘里)牣(ren 滿是)魚躍。』文王以民力為台為沼。而民歡樂之,謂其台曰靈台,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鱉。古之人與民偕樂,故能樂也。湯誓曰:『時日害喪?予及女偕亡。』民欲與之偕亡,雖有台池鳥獸,豈能獨樂哉?」
孟子回答道:「賢能的人正因為這些大自然的精靈而感到快樂,那些奸詐的,玩弄陰謀詭計的小人就算看到這些美好的東西也不快樂。《詩經 大雅 靈台》里寫道『開始規劃建造靈台,好好地經營安排,老百姓一起來建造,沒用幾天就建成了。開始建造時並不著急,但是老百姓自發前來參與建造工程。國王在靈台里遊覽,母鹿趴在草叢裡,看起來它體型肥碩,毛色光潤,而鳥兒羽毛潔白如雪,非常漂亮。國王站在靈詔邊上,望著池裡的魚兒盡情歡騰跳躍,好不快樂。』周文王動用民力來建造池塘高台,百姓為此感到歡樂,把池塘高台叫作靈詔靈台。樂見裡面有麋鹿魚鱉等珍禽異獸。古代的君王與民同樂,所以自己也能快樂。與此相反,《湯誓》里說『你這該死的太陽(指夏桀)啊,什麼時候死亡,我願意與你同歸於盡!』人民想要與暴君同歸於盡,即使暴君有珍禽異獸,高台華堂,又怎麼可能獨自快樂呢?」
權為民所授,權為民所用,愛人民,為人民謀福利的人,內心充實而坦蕩,人民同樣愛他。相反,以權謀私者,人民早晚把他轟下台,永遠釘在歷史的恥辱柱上。
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码