上巳召亲族阅读答案 蝶恋花·上巳召亲族原文|翻译|赏析_原文作者简介
蝶恋花·上巳召亲族原文|翻译|赏析_原文作者简介
蝶恋花·上巳召亲族
[作者] 李清照 [朝代] 宋代
永夜恹恹欢意少。空梦长安,认取长安道。为报今年春色好。花光月影宜相照。
随意杯盘虽草草。酒美梅酸,恰称人怀抱。醉莫插花花莫笑。可怜春似人将老。
标签: 爱国 词 情感
《蝶恋花·上巳召亲族》译文
漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。
简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。

《蝶恋花·上巳召亲族》注释
①蝶恋花:商调曲,原唐教坊曲名,本采用于梁简文帝乐府:“翻阶蛱蝶恋花情”为名, 又名《黄金缕》、《鹊踏枝》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》。其词牌始于宋。双调,上下片同调,押仄声韵。共六十字,前后片各四仄韵。上巳:节日名。秦汉时,以前以农历三月上旬巳日为“上巳节”。(见《后汉书·礼仪志上》)。魏晋以后,定为三月三日,不必取巳日。召:召请。
②永夜:长夜。恹[yān]恹:精神萎靡不振的样子。
③空:徒然。长安:原为汉唐故都,这里代指北宋都城汴京。
④认取:记得,熟悉。
⑤报:答谢。
⑥杯盘:指酒食。草草:简单。
⑦梅酸:代指菜肴可口。梅是古代所必需的调味品。
⑧称:合适。怀抱:心意。
⑨醉里插花花莫笑:北宋苏轼《吉祥寺赏牡丹》:“人老簪花不自羞,花应羞上老人头。”在这里反其意而用之。
⑩可怜春似人将老:唐刘希夷《代悲白头翁》:年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。此句暗合此意。
《蝶恋花·上巳召亲族》相关内容
创作背景作者:佚名 《蝶恋花·上巳召亲族》的创作时间背景在史学界无定论,大多数学者认为当是李清照南渡后的作品。以下是学者黄墨谷与陈祖美认为的创作背景:
《蝶恋花·上巳召亲族》作者李清照简介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,李清照出生于书香门第,早期生活优裕。其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的蒐集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
李清照的其它作品
○ 声声慢·寻寻觅觅
○ 武陵春·春晚
○ 如梦令·常记溪亭日暮
○ 一剪梅·红藕香残玉簟秋
○ 如梦令·昨夜雨疏风骤
○ 李清照更多作品
相关文章
- 莺布封阅读答案 忆秦娥·莺花寂原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 雨桂林原文及阅读答案 桂林原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 青玉案读音 青玉案·武陵溪上桃花路原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 满江红辛弃疾阅读答案 辛弃疾《满江红·中秋寄远》原文及翻译赏析
- 熊鼎传文言文阅读答案 九日田舍原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 阅读青玉案 元夕辛弃疾 赏析 清平乐·元夕原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 春暮西园阅读答案 满字赏析 春暮西园原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 院落春秋赏析 观人读《春秋》原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 念奴娇梅辛弃疾阅读答案 一萼红·盆梅原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 左迁至蓝关示侄孙湘阅读答案 左迁至蓝关示侄孙湘原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码