您现在的位置是:首页 >

厦门音系 史话032 厦门音新字典

火烧 2021-09-26 01:38:24 1040
史话032 厦门音新字典 甘为霖牧师编「厦门音新字典」,于 1913 年间世以后,颇受欢迎,国人就用「甘字典」称之。是书英文书名是 A Dictio ary of Amoy Ver acular ok
厦门音系 史话032 厦门音新字典

史话032 厦门音新字典  

    甘为霖牧师编「厦门音新字典」,于 1913 年间世以后,颇受欢迎,国人就用「甘字典」称之。是书英文书名是 A Dictionary of Amoy Vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-chiu, Chiang-chiu and Formosa 。初版由横滨福音印刷株式会印刷,台湾教会公报社发行一千册。     字典所收字数约有一万五千,选自「康熙字典」,「十五音」外,也参照了西人所编汉字汇字典,如 Morrison, Medhurst, Williams, Giles, Talmage( 厦门音的字典 ) , Mackay( 中西字典 ) , Father Couvreur, MacGowan ( 英华口才集 ) , Hare 等所编者。音取自章泉台通行的土音,因助手是林锦生及陈大锣,较偏重于台南附近的腔口。大量参考漳州音「十五音」,其所列本字、训用字都加以沿用。以单音字编成,按音而排。同白话字圣经一样,用 ch 及 ts 来分别二种的口音。有音无本字,就用训用字,如找不出适合字者音之后加—表示无字。每字原则上占一行,有简单注解及用法。一字如有数音,该字就见于数处,如歌见于 ko 及 koa ,目见于 bak8 及 bok8 。     杜嘉德编「厦英大辞典」,附有英文注释而无汉字对照,巴克礼增补杜辞典有汉字但其注释仍用英文,可见其主要对象是西人。相反的甘字典之注释用法均用白话字,国人有此辞典,可用厦门音来识字,受岛民欢迎及爱用自有道理也。     甘字典之第 2 版刊于 1924 年。因马甘牧师于 1921 年去世,由巴克礼牧师监印,所以有 1923 年 7 月巴序。书在横滨印刷,遇 1923 年 9 月 1 日关东大震灾而烧去印本 1500 本,就不得不改在上海再印。其后继续有需求,屡有版印,今仍自台湾教会公报社可购得,甚幸。     字典部份以外有附录,如:如普通地名及人名、圣经地名及人名、字姓、六十甲子及节季、字部等表。后来的版卷末更加新字的补遗。     甘字典的罗马拼音表记法,被应用甚广;例如 1981 年天理大学刊村上嘉英编「现代闽南语辞典」大致上根据此法。厦门大学中国语文学研究所汉语方言研究室编「普通话闽南方言词典」 (1980 年福建人民出版社刊, 1982 年有海外版 ) 采用的是所谓「闽南方言拼言方案.厦门音新字典的罗马字母 ( 甘为霖 ) .国际音标对照简表」,也可知甘法不能忽视的地位。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码