您现在的位置是:首页
>
李白的诗葡萄美酒夜光杯 李白《庐江主人妇》原文及翻译赏析
李白《庐江主人妇》原文及翻译赏析 庐江主人妇原文:孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。庐江主人妇翻译及注释翻译孔雀东南飞,飞到何处才休息?你就好像像那古时候庐江小吏焦仲卿的
李白《庐江主人妇》原文及翻译赏析
庐江主人妇原文:
孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。
庐江主人妇翻译及注释
翻译孔雀东南飞,飞到何处才休息?你就好像像那古时候庐江小吏焦仲卿的妻子。你贤惠啊,为路过你家的客人缝补衣服。可惜却像城墙树上的乌鸦孤独的鸣叫。
注释1《古诗为焦仲卿妻作》:「孔雀东南飞,五里一徘徊。」2古乐府:「汉未建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。」3张华《禽经注》:「乌之失雌雄,则夜啼。」
庐江主人妇简析
从诗中明显看出李白的心事并不好。诗中用了两个典故:一是《孔雀东南飞》焦仲卿夫妇,此处是李白知道主人姓焦以后的打诨;二是借《古诗十九首》中一个典故,意思是妻子为客人缝补衣服,丈夫突然回来,很不高兴,同行的客人们就唱起歌谣:「在外不容易啊,在外不容易,衣服谁来缝补啊,衣服谁来缝补?」意思是:我们和你妻子的关系是正当的,不用怀疑,而影响你们夫妻的关系。 诗词作品:庐江主人妇诗词作者:【唐代】李白诗词归类:【典故】、【写人】

很赞哦! (1053)